Translate to
Hé, je suis tombé amoureux de toi
Hey, I fell in love with you
Je ne sais pas où je suis.
I don′t know where I am
Tu hantes mes pensées et puis tu me montres l'amour
You're runnin′ through my mind and then you show me love
Dans ma chambre, dans ma chambre
In my room, in my room
Hé, tu es parti te mettre à l'abri de toute cette pluie
Hey, you went away to save yourself from all the rain
Et puis je t'ai pris dans mes bras, et puis je t'ai montré mon amour
And then I picked you up, and then I showed you love
Et puis nous avons parlé.
And then we talked
Baissons nos gardes (baissons, baissons)
Let our guards down (down, down)
Je te dis, tu m'as fait faire le tour du monde
I say you, you took me all around
Alors traitez-moi comme un chien et faites-moi marcher des kilomètres.
Then treat me like a dog and make me walk for miles
Et puis tu m'as soutenu.
And then you held me up
Je ne cesserai jamais de t'aimer, de t'aimer, euh
I will never not love you, not love you, uh
À propos de ma fierté, à propos de ma fierté, à propos de ma fierté
About my pride, about my pride, about my pride
À propos de mon prix (il y a quelque chose qui touche à ma fierté)
About my prize (there's something 'bout my pride)
À propos de mon prix (il y a quelque chose dans mon amour)
About my prize (there′s something ′bout my loving)
À propos de ma fierté (il y a quelque chose à propos de ma fierté)
About my pride (there's something ′bout my pride)
À propos de ma fierté (il y a quelque chose dans mon amour)
About my pride (there's something ′bout my loving)
Quant à ma fierté, oh oui, oh
About my pride, oh yeah, oh
