As Italian translation

Stevie Wonder

Translate to

Come intorno al Sole, la Terra sa che sta ruotando
As around the sun the earth knows she′s revolving
E i boccioli di rosa sanno fiorire all'inizio di Maggio
And the rosebuds know to bloom in early May
Così come, l'odio sa che è l'amore la cura
Just as hate knows love's the cure
Tu puoi restare nella mia mente e vi assicuro
You can rest your mind assure
Che ti starò amando per sempre
That I′ll be loving you always

Siccome ora non si può svelare il mistero del domani
As now can't reveal the mystery of tomorrow
Ma nel cammino invecchierà ogni giorno
But in passing will grow older every day
Proprio come tutto ciò che è nato è nuovo
Just as all is born is new
Sapete che tutto ciò che dico è vero
Do know what I say is true
Che ti starò amando per sempre
That I'll be loving you always

Fin quando l'arcobaleno brucia le stelle in cielo (sempre)
Until the rainbow burns the stars out in the sky (Always)
Fin quando gli oceani coprono ogni cima della montagna (sempre)
Until the ocean covers every mountain high (Always)
Fin quando i delfini, le mosche e i pappagalli non vivranno nei mari (sempre)
Until the dolphin flies and parrots live at sea (Always)
Fin quando sogniamo una vita e la vita diventa un sogno
Until we dream of life and life becomes a dream

Sapevate che il vero amore non chiede nulla?
Did you know that true love asks for nothing?
La sua accettazione è il modo in cui noi paghiamo
Her acceptance is the way we pay
Lo sapevate che la vita ha dato all'amore una garanzia?
Did you know that life has given love a guarantee?
A durare tramite per sempre e un altro giorno
To last through forever and another day

Così come il tempo sapeva di andare avanti sin dall'inizio
Just as time knew to move on since the beginning
E le stagioni sapevano esattamente quando cambiare
And the seasons know exactly when to change
Così come la gentilezza non conosce vergogna
Just as kindness knows no shame
Conoscer attraverso tutta la vostra gioia e il vostro dolore
Know through all your joy and pain
Che ti starò amando per sempre
That I′ll be loving you always

Come oggi so di vivere, ma domani
As today I know I′m living but tomorrow
Potrebbe esserci il passato, ma io non devo avere paure
Could make me the past but that I mustn't fear
Per sapere nel profondo della mia mente
For I′ll know deep in my mind
Il mio amore che ho lasciato indietro
The love of me I've left behind
Perché io ti starò amando per sempre
′Cause I'll be loving you always

Fin quando il giorno diventa notte e la notte il giorno (sempre)
Until the day is night and night becomes the day (Always)
Fino a quando gli alberi e i mari si solleveranno e voleranno via (sempre)
Until the trees and seas just up and fly away (Always)
Fino a quando che 3 volte 8 non fa quattro (sempre)
Until the day that eight times eight times eight is four (Always)
Fino a quando non arriverà la fine dei giorni
Until the day that is the day that are no more
(Sapevi che sei amato da qualcuno?)
(Did you know that you′re loved by somebody?)

Fino al giorno in cui la Terra inizi a girare da destra verso sinistra (sempre)
Until the day the earth starts turning right to left (Always)
Fino a quando la Terra neghi l'esistenza del Sole (ti starò amando per sempre)
Until the earth just for the sun denies itself (I'll be loving you forever)
Fino a quando Madre Natura dica che il suo lavoro è finito (sempre)
Until dear Mother Nature says her work is through (Always)
Fino al giorno in cui tu sarai me ed io sarò te
Until the day that you are me and I am you (Always)
Fino a quando l'arcobaleno brucia le stelle in cielo
Until the rainbow burns the stars out in the sky
Fin quando gli oceani coprono ogni cima della montagna (sempre)
Until the ocean covers every mountain high (Always)

Tutti noi sappiamo che i difetti e gli odi della vita
We all know sometimes life's hates and troubles
Fanno in modo che tu desideri di essere nato in un altro momento e in un altro spazio
Can make you wish you were born in another time and space
Ma potete scommettere la vostra vita che si raddoppia
But you can bet you life times that and twice its double
Dio sapeva esattamente dove lui volesse essere collocato
That God knew exactly where he wanted you to be placed

Così sii sicuro di dire quando sei dentro , ma non in lui
So make sure when you say you′re in it but not of it
Non lo aiuterete a trasformare la Terra in un posto chiamato a volte Inferno
You′re not helping to make this earth a place sometimes called Hell
Cambiate le parole in delle verità e dopo trasformatele in amore
Change your words into truths and then change that truth into love
E forse i tuoi nipoti
And maybe our children's grandchildren
E i loro pronipoti diranno
And their great-great grandchildren will tell
Che ti ameranno
I′ll be loving you

Fino a quando l'arcobaleno brucia le stelle in cielo (ti amerò)
Until the rainbow burns the stars out in the sky (Loving you)
Fin quando gli oceani coprono ogni cima della montagna (ti amerò)
Until the ocean covers every mountain high (Loving you)
Fin quando i delfini, le mosche e i pappagalli vivono nei mari ( ti amerò)
Until the dolphin flies and parrots live at sea (Loving you)
Fin quando sogniamo la vita essa diventa un sogno
Until we dream of life and life becomes a dream (Be loving you)
Finché il giorno non è la notte e la notte diventa il giorno (ti amerò)
Until the day is night and night becomes the day (Loving you)
Finché gli alberi e i mari non salgono, salgono e volano via (ti amerò)
Until the trees and seas up, up and fly away (Loving you)
Fino al giorno in cui otto per otto per otto non farà quattro (ti amerò)
Until the day that eight times eight times eight is four (Loving you)

Fino al giorno che sarà il giorno che non sarà più (amarti)
Until the day that is the day that are no more (Loving you)
Fino al giorno in cui la Terra non inizierà a ruotare da destra verso sinistra (ti amerò)
Until the day the earth starts turning right to left (Be loving you)
Finché la Terra solo per il sole negherà sé stessa (amarti)
Until the earth just for the sun denies itself (Loving you)
Finché la cara Madre Natura dice che il suo lavoro continua (ti amerò)
Until dear Mother Nature says her work is through (Loving you)
Fino al giorno in cui tu sei me e io sono te (adesso non è questo amarti)
Until the day that you are me and I am you (Now ain't that loving you)
Finché l'arcobaleno non brucerà le stelle su nel cielo (non è questo amarti)
Until the rainbow burns the stars out in the sky (Ain′t that loving you)
Finché l'oceano non coprirà ogni alto monte (e devo dire sempre)
Until the ocean covers every mountain high (And I've got to say always)

Fin quando i delfini, le mosche e i pappagalli non vivranno nei mari (sempre)
Until the dolphin flies and parrots live at sea (Always)
Fin quando sognamo la vita e la vita diventa un sogno (sempre)
Until we dream of life and life becomes a dream (Always)
Fin quando il giorno diventa notte e la notte il giorno (sempre)
Until the day is night and night becomes the day (Always)
Fino a quando gli alberi e i mari si solleveranno e voleranno via (sempre)
Until the trees and seas just up and fly away (Always)
Fino a quando 3 volte 8 non fa quattro
Until the day that eight times eight times eight is four

Fino alla fine dei giorni ( sempre )
Until the day that is the day that are no more (Always)
Fino a quando la Terra non giri da destra verso sinistra
Until the day the earth starts turning right to left
Fino a quando la Terra non abbia più bisogno del Sole (sempre)
Until the earth just for the sun denies itself (Always)
Fino a quando la cara Madre Natura dice che il suo lavoro è finito
Until dear Mother Nature says her work is through
Fino a quando tu sarai me ed io sarò
Until the day that you are me and I am you
Fino a quando l'arcobaleno brucia le stelle in cielo
Until the rainbow burns the stars out in the sky
Fino a quando gli oceani non copriranno le cime delle montagne
Until the ocean covers every mountain high

Fino a quando i delfini, le mosche e i pappagalli non vivranno nei mari
Until the dolphin flies and parrots live at sea
Fin quando sogniamo una vita e la vita diventa un sogno
Until we dream of life and life becomes a dream
Fino a quando la notte diventa giorno e il giorno diventa notte
Until the day is night and night becomes the day
Fino a quando gli alberi e i mari si solleveranno e voleranno via
Until the trees and seas just up and fly away
Fino a quando 3 volte 8 non fa quattro
Until the day that eight times eight times eight is four

Fino a quando non arriverà la fine dei giorni
Until the day that is the day that are no more
Fino a quando la Terra non giri da destra verso sinistra
Until the day the earth starts turning right to left
Fino a quando la Terra non abbia bisogno del sole
Until the earth just for the sun denies itself
Fino a quando la cara Madre Natura dice che il suo lavoro è finito
Until dear Mother Nature says her work is through
Fino a quando tu sarai me ed io sarò
Until the day that you are me and I am you

Powered by musixmatch