Translate to
O primeiro homem a morrer, pela bandeira que agora erguemos bem alto.
The first man to die, for the flag we now hold high
por um homem negro
Was a black man
O chão onde estamos, com a bandeira em nossas mãos
The ground where we stand, with the flag held in our hand
Foi o primeiro do redman
Was first the red man′s
Guia de um navio na primeira viagem de Colombo.
Guide of a ship on the first Columbus trip
Por um homem moreno
Was a brown man
As ferrovias para trens vieram sobre trilhos que foram construídos.
The railroads for trains, came on tracking that was laid
Pelo homem amarelo
By the yellow man
Nós juramos fidelidade por todas as nossas vidas
We pledge allegiance all our lives
Para as cores mágicas, vermelho, azul e branco
To the magic colors, red, blue and white
Mas todos nós devemos ter a liberdade que defendemos.
But we all must be given the liberty that we defend
Pois com justiça não para todos os homens, a história se repetirá novamente
For with justice not for all men, history will repeat again
Chegou a hora de aprendermos.
It's time we learned
Este mundo foi feito para todos os homens.
This world was made for all men
Confira
Check it
Cirurgia cardíaca foi realizada pela primeira vez com sucesso
Heart surgery was first done successfully
por um homem negro
By a black man
Homem amigável que morreu, mas ajudou os peregrinos a sobreviver.
Friendly man who died but helped the pilgrims to survive
era uma mulher vermelha
Was a red man
Os direitos dos trabalhadores rurais foram elevados a novos patamares.
Farmworkers rights were lifted to new heights
Por um homem moreno
By a brown man
A luz incandescente foi inventada para dar visão
Incandescent light was invented to give sight
pelo homem branco
By the white man
Nós juramos fidelidade por todas as nossas vidas
We pledge allegiance all our lives
Para as cores mágicas, vermelho, azul e branco
To the magic colors, red, blue and white
Mas todos nós devemos ter a liberdade que defendemos.
But we all must be given the liberty that we defend
Pois com justiça não para todos os homens, a história se repetirá novamente
For with justice not for all men, history will repeat again
Chegou a hora de aprendermos.
It′s time we learned
Este mundo foi feito para todos os homens.
This world was made for all men
Me ouça
Hear me out
Oh, agora eu sei o aniversário de uma nação
Oh, now I know the birthday of a nation
É uma época em que um país celebra
Is a time when a country celebrates
Mas quando sua mão toca seu coração
But as your hand touches your heart
Lembrem-se que todos nós desempenhamos um papel.
Remember we all played a part
Na América para ajudar a onda de banner
In America to help that banner wave
O primeiro relógio a ser fabricado na América foi criado.
First clock to be made in America was created
Por um homem negro, ha-ha
By a black man, ha-ha
Escoteiro que não usava mapas ajudou a guiar Lewis e Clark.
Scout who used no chart, helped to lead Lewis and Clark
era uma mulher vermelha
Was a red woman
O uso das artes marciais em nosso país teve início.
Use of martial arts in our country got its start
Por um homem amarelo
By a yellow man
E o líder com uma caneta assinou seu nome para libertar todos os homens
And the leader with a pen signed his name to free all men
Era um homem branco
Was a white man
Nós juramos fidelidade por todas as nossas vidas
We pledge allegiance all our lives
Para as cores mágicas, vermelho, azul e branco
To the magic colors, red, blue and white
Mas todos nós devemos ter a liberdade que defendemos.
But we all must be given the liberty that we defend
Pois com justiça não para todos os homens, a história se repetirá novamente
For with justice not for all men, history will repeat again
Chegou a hora de aprendermos.
It's time we learned
Este mundo foi feito para todos os homens.
This world was made for all men
O mundo foi feito para todos.
World is made for all in
Este mundo foi feito para todos os homens.
This world was made for all men
Oh-oh, foi feito para todos os homens
Oh-oh, was made for all men
Deus salvou o mundo para todos os homens, sim.
God saved his world for all men, yeah
Todas as pessoas, todos os bebês
All people, all babies
Todas as crianças, todas as cores
All children, all colors
Todas as raças, este mundo é para você
All races, this world's for you
E eu
And me
Este mundo, meu mundo
This world, my world
Seu mundo, o mundo de todos.
Your world, everybody′s world
Este mundo, o mundo deles.
This world, their world
Nosso mundo, este mundo foi feito para todos os homens.
Our world, this world was made for all men
Quem foi o primeiro homem a pisar no Polo Norte?
Who was the first man to set foot on the North Pole?
Matthew Henson, um homem negro
Matthew Henson, a black man
Quem foi o primeiro americano a mostrar os peregrinos em Plymouth?
Who was the first American to show the Pilgrims at Plymouth
Quais são os segredos da sobrevivência no novo mundo?
The secrets of survival in the new world?
Squanto, um homem vermelho
Squanto, a red man
Quem era o soldado da Companhia G?
Who was the soldier of Company G
Quem recebeu altas honrarias por heroísmo extraordinário na Primeira Guerra Mundial?
Who won high honors for extraordinary heroism in World War I?
Sing Kee, um homem amarelo
Sing Kee, a yellow man
Quem é o líder dos Trabalhadores Rurais Unidos?
Who is the leader of United Farm Workers
Quem ajudou os trabalhadores rurais a manterem a dignidade e o respeito?
Who helped farmworkers maintain dignity and respect?
César Chávez, um homem moreno
Caesar Chavez, a brown man
Quem foi o fundador do plasma sanguíneo?
Who was the founder of blood plasma
E o diretor do banco de sangue da Cruz Vermelha?
And the director of the Red Cross blood bank?
Dr. Charles Drew, um homem negro
Dr. Charles Drew, a black man
Quem foi a grande heroína americana?
Who was the great American heroine
Quem ajudou a expedição de Lewis e Clark?
Who aided the Lewis and Clark expedition?
Sacagawea, uma mulher vermelha
Sacagawea, a red woman
Quem foi o famoso educador e semântico?
Who was the famous educator and semanticist
Quem deu contribuições notáveis para a educação nos Estados Unidos?
Who made outstanding contributions to education in America?
Hayakawa, um homem amarelo
Hayakawa, a yellow man
Quem inventou o primeiro semáforo do mundo e a máscara de gás?
Who invented the world′s first stop light and the gas mask?
Garrett Morgan, um homem negro
Garrett Morgan, a black man
Quem foi o cirurgião americano considerado um dos fundadores da neurocirurgia?
Who was the American surgeon, who is one of the founders of neurosurgery?
Harvey Williams Cushing, um homem branco
Harvey Williams Cushing, a white man
Quem foi o homem que ajudou a projetar a capital do país
Who was the man who helped design the nation's capitol
Criou o primeiro relógio para marcar as horas na América e escreveu o primeiro almanaque?
Made the first clock to give time in America, and wrote the first almanac?
Benjamin Banneker, um homem negro
Benjamin Banneker, a black man
Quem foi o lendário herói que ajudou a estabelecer a Liga dos Iroqueses?
Who was the legendary hero who helped establish the League of Iroquois?
Hiawatha, um homem vermelho
Hiawatha, a red man
Quem é o líder do primeiro centro macrobiótico da América?
Who is the leader of the first macrobiotic center in America?
Michio Kushi, o homem amarelo
Michio Kushi, a yellow man
Quem foi o fundador da cidade de Chicago em 1772?
Who was the founder of the City of Chicago in 1772?
Jean Baptiste, um homem negro
Jean Baptiste, a black man
Quem foi um dos organizadores do Movimento Indígena Americano?
Who was one of the organizers of the American Indian Movement?
Dennis Banks, um homem vermelho
Dennis Banks, a red man
Quem foi o financista judeu
Who was the Jewish financier
Quem levantou fundos para patrocinar a viagem de Cristóvão Colombo à América?
Who raised funds to sponsor Christopher Columbus′ voyage to America?
Luis de Santangel, um homem branco
Luis de Santángel, a white man
Quem foi a mulher que conduziu inúmeros escravos à liberdade pela Ferrovia Subterrânea?
Who was the woman who led countless slaves to freedom, on the underground railroad?
Harriet Tubman, uma mulher negra
Harriet Tubman, a black woman
