Translate to
Est-ce que je t'ai entendu dire que tu m'aimais ?
Did I hear you say you love me?
Eh bien, bébé, je dois savoir
Well, baby, I got to know
Parce que si tu m'aimes vraiment vraiment
′Cause if you really really love me
Tu dois faire des choses pour montrer
You got to do things to show
Ne me donne pas une mauvaise impression
Don't give me the wrong impression
En me montrant une expression chaleureuse
By showing me warm expression
Mets-moi dans la bonne direction
Put me in the right direction
Avec tendresse et affection
With tender love and affection
Je me tenais à l'extérieur
I′ve been standing on the outside
J'essaie d'entrer à l'intérieur
Trying to get on the inside
Est-ce que je t'ai entendu dire que tu avais besoin de moi ?
Did I hear you say you need me?
Eh bien, bébé, dis-moi la vérité
Well, baby, tell me the truth
Parce que si tu as vraiment vraiment besoin de moi
'Cause if you really really need me
Ma douceur, voici ce que je vais faire
My sweetness, here's what I′ll do
Arrête tous mes jeux fous
Cut out all my crazy playing
Parce que pour ton amour j'ai couché
′Cause for your love I have been laying
Dis-moi juste que c'est ce que tu dis
Just tell me that is what you're saying
Et je serai à toi sans tarder
And I′ll be yours without delaying
Je me tenais à l'extérieur
I've been standing on the outside
J'essaie d'entrer à l'intérieur
Trying to get on the inside
Eh bien, si tu m'aimes, chérie, laisse-moi t'entendre dire (je t'aime)
Well, if you love me, honey, let me hear you say (I love you)
Si tu m'aimes, chérie, laisse-moi t'entendre dire (je t'aime)
If you love me, honey, let me hear you say (I love you)
Ça a l'air si bon
Sounds so good
Eh bien, si tu m'aimes, chérie, laisse-moi t'entendre dire (je t'aime)
Well, if you love me, honey, let me hear you say (I love you)
Est-ce que je t'ai entendu dire que tu me voulais ?
Did I hear you say you want me?
Maintenant s'il te plaît, ne me donne pas de gâchis
Now please don′t give me no mess
Parce que si tu me veux vraiment, vraiment
'Cause if you really really want me
Tu dois me donner le meilleur de toi-même
You′ve got to give me your best
Mets ma vie amoureuse dans la poche
Put my love life right in the pocket
Et défie quelqu'un d'essayer de le surpasser
And dare someone to try to top it
Et quand tu penses que je veux le laisser tomber
And when you think I want to drop it
Aime-moi jusqu'à ce que je t'en supplie, ne l'arrête pas
Just love me 'til I beg, don't stop it
Parce que je me tenais à l'extérieur
′Cause I′ve been standing on the outside
J'essaie d'entrer à l'intérieur
Trying to get on the inside
Eh bien, si tu m'aimes, chérie, laisse-moi t'entendre dire (je t'aime)
Well, if you love me, honey, let me hear you say (I love you)
Eh bien, si tu m'aimes, chérie, laisse-moi t'entendre dire (je t'aime)
Well, if you love me, honey, let me hear you say (I love you)
Si tu m'aimes, chérie, laisse-moi t'entendre dire (je t'aime)
If you love me, honey, let me hear you say (I love you)
Si tu m'aimes, laisse-moi t'entendre dire (je t'aime)
If you love me, let me hear you say (I love you)
Si tu m'aimes, laisse-moi t'entendre dire (je t'aime)
If you love me, let me hear you say (I love you)
Et si tu as besoin de moi, laisse-moi t'entendre dire (je t'aime)
And if you need me, let me hear you say (I love you)
Et si tu me veux, laisse-moi t'entendre dire (je t'aime)
And if you want me, let me hear you say (I love you)
Si tu as besoin de moi, laisse-moi t'entendre dire (je t'aime)
If you need me, let me hear you say (I love you)
Si tu me veux, laisse-moi t'entendre dire (je t'aime)
If you want me, let me hear you say (I love you)
Si tu as besoin de moi, laisse-moi t'entendre dire (je t'aime)
If you need me, let me hear you say (I love you)
Si tu me veux, laisse-moi t'entendre dire (je t'aime)
If you want me, let me hear you say (I love you)
Et si tu as besoin de moi, laisse-moi t'entendre dire (je t'aime)
And if you need me, let me hear you say (I love you)
