Translate to
Mary veut être une superwoman
Mary wants to be a superwoman
Mais est-ce vraiment dans sa tête
But is that really in her head?
Mais je veux juste vivre chaque jour pour l'aimer pour ce qu'elle est
But I just want to live each day to love her for what she is
Mary veut être une autre star de cinéma
Mary wants to be another movie star
Mais est-ce vraiment dans son esprit
But is that really in her mind?
Et tout ce qu'elle veut être, elle doit le laisser derrière elle.
And all the things she wants to be she needs to leave behind
Très bien
Very well
Je crois que je te connais très bien
I believe I know you very well
J'aimerais que tu me connaisses aussi très bien
Wish that you knew me too very well
Et je pense que je peux gérer tout ce qui te passe par la tête
And I think I can deal with everything going through your head
Très bien
Very well
Et je pense que je peux très bien y faire face
And I think I can face very well
J'aimerais que tu me connaisses aussi très bien
Wish that you knew me too very well
Et je pense que je peux faire face à tout ce qui te passe par la tête
And I think I can cope with everything going through your head
Mary veut être une superwoman
Mary wants to be a superwoman
Et essaie de diriger le taureau
And try to boss the bull around
Mais pense-t-elle vraiment qu'elle va s'en sortir avec un rêve
But does she really think she′ll get by with a dream
Ma femme veut être une superwoman
My woman wants to be a superwoman
Et je devais juste dire au revoir
And I just had to say goodbye
Parce que je ne peux pas passer toutes mes heures à pleurer
Because I can't spend all my hours start to cry
Mais, très bien
But, very well
Je crois que je te connais très bien
I believe I know you very well
J'aimerais que tu me connaisses aussi très bien
Wish that you knew me too very well
Et je pense que je peux gérer tout ce qui te passe par la tête
And I think I can deal with everything going through your head
Très bien
Very well
Je pense que je te connais très bien aussi
Think that I know you too very well
J'aimerais que tu me connaisses comme je te connais très bien
Wish you knew me like I know you very well
Et je pense que je peux gérer tout ce qui te passe par la tête
But I think I can deal with everything going through your head
Ta sale tête
Your filthy head
Très bien, dum dum da, dum dum da
Very well, dum-dum-dum, dum-dum-dum
Très bien
Very well
J'aimerais que tu me connaisses aussi très bien
Wish you knew me too very well
Très bien, et j'aimerais pouvoir penser à tout ce qui te passe par la tête
And I wish I could think of everything going through your head
Très bien, dum-dum-dum, dum-dum-dum, dum-dum-dum
Very well, dum-dum-dum, dum-dum-dum, dum-dum
Dum-dum-dum, dum-dum-dum, très bien
Dum-dum-dum, dum-dum-dum, very well
Et je pense que je peux gérer tout ce qui te passe par la tête
And I think I can deal with everything going through your head
Quand l'été est arrivé, tu n'étais pas là
When the summer came you were not around
Maintenant l'été est terminé et l'amour est introuvable
Now the summer′s gone and love cannot be found
Où étais-tu quand j'avais besoin de toi, l'hiver dernier, mon amour ?
Where were you when I needed you last winter, my love?
Quand l'hiver est arrivé tu es allé plus au sud
When the winter came you went further south
Me séparant du nid d'amour, me laissant dans le doute
Parting from love's nest, leaving me in doubt
Où es-tu quand j'ai besoin de toi, comme en ce moment ?
Where are you when I need you, like right now?
Notre amour est à sa fin
Our love is at an end
Mais tu dis maintenant que tu as changé
But you say now you have changed
Mais demain reflétera le passé de l'amour
But tomorrow will reflect love's past
Quand l'hiver est arrivé, tu n'étais pas là
When the winter came you were not around
À travers les vents amers, l'amour n'a pas pu être trouvé
Through the bitter winds, love could not be found
Où étais-tu quand j'avais besoin de toi, l'hiver dernier, mon amour ?
Where were you when I needed you, last winter, my love?
Oh j'ai besoin de toi bébé, j'ai besoin de toi bébé
Oh, I need you baby, I need you baby
Notre amour est à sa fin
Our love is at an end
Mais tu dis maintenant que tu as changé
But you say now you have changed
Mais demain reflétera le passé de l'amour oh
But tomorrow will reflect love′s past, oh
Le printemps remplira l'air et tu reviendras,
Spring will fill the air and you will come around
Eh bien, c'est l'amour de l'été qui me laissera tomber,
Well, is it summer love that will let me down?
Où étais-tu quand j'avais besoin de toi, l'hiver dernier, mon amour ?
Where were you when I needed you, last winter, my love?
La la la la la, la la la la la
La-la-la-la, la-la-la-la-la
La la la la la, la la la la la
La-la-la-la-la, la-la-la-la-la
Où es-tu quand j'ai besoin de toi, comme en ce moment ?
Where are you when I need you, like right now?
Maintenant, maintenant, maintenant
Right now, right now, right now
La la la la la, la la la la la
La-la-la-la, la-la-la-la-la
La-la-la-la, oh yeah
La-la-la-la, oh yeah
Où étais-tu quand j'avais besoin de toi l'hiver dernier, ma chère
Where were you when I needed you last winter, my dear
J'ai besoin de toi bébé, j'ai besoin de toi bébé, j'ai besoin de toi bébé
Oh, I need you baby, I need you baby, I need you baby
J'ai besoin de toi bébé, j'ai besoin de toi bébé, j'ai besoin de toi bébé, j'ai besoin de toi bébé
I need you baby, I need you baby, I need you baby, I need you baby
Oh, où étais-tu quand j'avais besoin de toi l'hiver dernier, l'hiver dernier
Oh, Where were you when I needed you last winter, last winter?
Ouais, j'ai besoin de toi bébé, j'ai besoin de toi, j'ai besoin de toi bébé,
Yeah, need you baby, need you, need you baby
Oh, tu me veux aussi, tu as besoin de toi bébé
Oh, you want me to need you baby
Oh, où étais-tu quand j'avais besoin de toi pour la dernière fois, chérie
Oh, where were you when I needed you last, dear
Ouais
Yeah
