Translate to
Você vê essas botas de trabalho em minhas mãos
You see these work boots in my hands
Eles provavelmente vão servir em você agora, meu filho
They′ll probably fit you now, my son
Pegue-os, eles são um presente meu
Take them, they're a gift from me
Por que você não experimenta?
Why don′t you try them on?
Isso faria bem ao seu velho
It would do your old man good
Para ver você andando com essas botas um dia
To see you walking in these boots one day
E tome seu lugar entre os homens
And take your place among the men
Quem trabalha na rampa de lançamento
Who work upon the slipway
Essas botas de homem morto, embora velhas e enroladas
These dead man's boots, though they're old and curled
Quando um sujeito precisa de um emprego e de um lugar no mundo
When a feller needs a job and a place in the world
E é hora do homem criar raízes
And it′s time for a man to put down roots
E caminhe até o rio com as botas do seu velho
And walk to the river in his old man′s boots
Ele disse: "Estou quase terminando e perguntando isso
He said, "I'm nearly done and asking this
Que você faça uma última coisa por mim
That you do one final thing for me
Você é apenas uma muda
You′re barely but a sapling
E você pensa que é uma árvore"
And you think that you're a tree"
"Se você precisa de uma semente para prosperar
"If you need a seed to prosper
Primeiro você deve criar raízes
You must first put down some roots
Só um pé, depois o outro
Just one foot, then the other
"Nas botas deste homem morto"
In these dead man′s boots"
As botas desses mortos conhecem o caminho descendo a colina
These dead man's boots know their way down the hill
Eles poderiam caminhar até lá sozinhos, e provavelmente o farão
They could walk there themselves, and they probably will
Há um lugar para você fincar suas raízes
There′s a place for ye there to sink your roots
E dar uma volta pelo rio com essas botas de homem morto
And take a walk down the river in these dead man's boots
Eu disse: "Por que diabos eu faria isso?
I said, "Why in the hell would I do that?
E por que eu concordaria
And why would I agree
Quando sua mão era tudo que eu recebi
When his hand was all that I'd received
Até onde me lembro?"
As far as I remember?"
Não é como se ele tivesse me mimado
It′s not as if he′d spoiled me
Com sua gentileza até então, você vê
With his kindness up to then, you see
Eu tinha um plano próprio e deixaria este lugar
I'd a plan of me own, and I′d quit this place
Quando eu atingi a maioridade em setembro
When I came of age September
As botas desses mortos conhecem o caminho descendo a colina
These dead man's boots know their way down the hill
Eles podem caminhar até lá sozinhos e provavelmente irão
They can walk there themselves, and they probably will
Eu tinha muitas opções e muitas outras rotas
I′d plenty of choices, and plenty other routes
E ele nunca me veria andando com essas botas de homem morto
And he'd never see me walking in these dead man′s boots
O que o fez pensar que eu seria feliz terminando como ele?
What was it made him think I'd be happy ending up like him?
Quando ele mal tinha dois meios centavos sobrando
When he'd hardly got two halfpennies left
Ou uma panela quebrada para mijar
Or a broken pot to piss in
Ele queria a mesma coisa para mim. Esse era seu último desejo?
He wanted the same thing for me, was that his final wish?
Ele disse: "O que diabos você vai fazer?"
He said, "What the hell are ye gonna do?"
Eu disse: "Qualquer coisa, menos isso"
I said, "Anything but this"
As botas desses mortos conhecem o caminho descendo a colina
These dead man′s boots know their way down the hill
Eles podem caminhar até lá sozinhos e provavelmente irão
They can walk there themselves and they most likely will
Mas eles não vão andar comigo porque estou no outro caminho
But they won′t walk with me 'cause I′m off the other way
Já estou farto disso, vou dar a minha opinião
I've had it up to here, I′m gonna have my say
Quando tudo o que lhe resta é aquela cruz na parede
When all you've got left is that cross on the wall
Não quero nada de você, não quero nada mesmo
I want nothing from you, I want nothing at all
Não é uma pensão, nem uma ninharia quando toda a sua vida acabou
Not a pension, nor a pittance when your whole life is through
Coloque isso na sua cabeça, eu não sou nada como você
Get this through your head, I′m nothing like you
Acabei com todos os argumentos, não haverá mais disputa
I'm done with all the arguments, there'll be no more dispute
E você morrerá antes de me ver em suas botas de homem morto
And you′ll die before you see me in your dead man′s boots
