I Love Her but She Loves Someone Else Italian translation

Sting

Translate to

(…)
When a man of my age shaves his face in the mornin′
Chi è che sostiene lo sguardo e lo saluta?
Who is it stares back and greets him?
Il fantasma di suo padre morto da tutti questi anni?
The ghost of his father, long dead all these years?
O il ragazzo che era, ancora con le orecchie bagnate?
Or the boy that he was, still wet in the ears?
O la terribile somma di tutte le sue paure
Or the terrible sum of all of his fears
Negli occhi di questo straniero chi incontra lui
In the eyes of this stranger who meets him?

Così il suo sguardo raramente si allontana dal mento o dalla sua mascella
So his glance rarely strays from his chin or his jawline
Per affrontare la verità della sua anima
To face up to the truth of his soul
Gli occhi che lui evita per paura di riconoscere
It's the eyes he avoids, so afraid to acknowledge
(…)
Somethin′ strange, unexpected, out of control

(…)
There are times when a man needs to brave his reflection
Ci sono momenti quando un uomo deve avere il coraggio del suo riflesso
And face what he sees without fear
E affrontare ciò che vede senza paura
It takes a man to accept his mortality
Ci vuole un uomo per accettare la sua mortalità
Or be surprised by the presence of a tear
O per essere sorpreso dalla presenza di una lacrima
(…)

È solo un compromesso, un compromesso pratico
It was only an arrangement, a practical arrangement
Dimenticò il primo comandamento del manuale del realista
I forgot the first commandment of the realist's handbook
Non farti ingannare dalle illusioni che tu stesso hai creato
Don't be fooled by illusions you created yourself
E ti innamori di qualcuno, quando lei ama qualcun altro
And fall in love with someone, when she loves someone else

Come un manto di neve in una notte d'inverno
Like a coverin′ of snow on a winter′s night
Luccica e brilla al chiaro di luna
It glistens and it sparkles in the moonlight
Ma è scomparsa al mattino, quanto velocemente si scioglie
But it's gone by the mornin′, how quickly it melts
Tu ancora la ami ma lei ama qualcun altro
You still love her, but she loves someone else

E dove ti lascia?
And where does that leave you?
Tu sedicente uomo sagace
You self-styled man of vision
Ti senti stupido, ti senti arrabbiato, stai perdendo la testa?
You feel stupid, you feel angry, are you losin' your mind?
Distruggere l'unico che lei ama, questo diventa la tua missione?
To destroy the one she loves, does that become your mission?
Come un cattivo pantomimo che ha una lamentela?
Like a pantomime villain, with an axe to grind
Riguadagna il rispetto di te stesso, tieni su la testa come un uomo
To regain your self-respect, hold your head up like a man
Usa il ghiaccio intorno al tuo cuore prima che si sciolga
Use the ice around your heart before it melts
Ma non stai ingannando nessuno, stai ingannando solo te stesso
But you′re not foolin' anybody, you′re only foolin' yourself

Come un manto di neve in una notte d'inverno
Like a coverin' of snow on a winter′s night
Luccica e brilla al chiaro di luna
It glistens and it sparkles in the moonlight
Ma è scomparsa al mattino, quanto velocemente si scioglie
But it′s gone by the mornin', how quickly it melts
Tu ancora la ami ma lei ama qualcun altro
You still love her, but she loves someone else

Powered by musixmatch