Translate to
Quando um homem da minha idade faz a barba de manhã
When a man of my age shaves his face in the mornin′
Quem é que o encara e o cumprimenta?
Who is it stares back and greets him?
O fantasma de seu pai, morto há tantos anos?
The ghost of his father, long dead all these years?
Ou o menino que ele era, ainda com os ouvidos molhados?
Or the boy that he was, still wet in the ears?
Ou a terrível soma de todos os seus medos
Or the terrible sum of all of his fears
Aos olhos desse estranho que o conhece?
In the eyes of this stranger who meets him?
Então seu olhar raramente se desvia do queixo ou da linha do maxilar
So his glance rarely strays from his chin or his jawline
Para enfrentar a verdade de sua alma
To face up to the truth of his soul
São os olhos que ele evita, com tanto medo de reconhecer
It's the eyes he avoids, so afraid to acknowledge
Algo estranho, inesperado, fora de controle
Somethin′ strange, unexpected, out of control
Há momentos em que um homem precisa desafiar seu reflexo
There are times when a man needs to brave his reflection
E encarar o que vê sem medo
And face what he sees without fear
É preciso que o homem aceite sua mortalidade
It takes a man to accept his mortality
Ou se surpreenda com a presença de uma lágrima
Or be surprised by the presence of a tear
Era apenas um arranjo, um arranjo prático
It was only an arrangement, a practical arrangement
Esqueci o primeiro mandamento do manual do realista
I forgot the first commandment of the realist's handbook
Não se deixe enganar pelas ilusões que você mesmo criou
Don't be fooled by illusions you created yourself
E se apaixonar por alguém, quando ela ama outra pessoa
And fall in love with someone, when she loves someone else
Como uma camada de neve em uma noite de inverno
Like a coverin′ of snow on a winter′s night
Ela brilha e cintila ao luar
It glistens and it sparkles in the moonlight
Mas ele se foi pela manhã, quão rápido ele derrete
But it's gone by the mornin′, how quickly it melts
Você ainda a ama, mas ela ama outra pessoa
You still love her, but she loves someone else
E onde isso deixa você?
And where does that leave you?
Você que se autointitula um homem de visão
You self-styled man of vision
Você se sente estúpido, você se sente bravo, você está perdendo a cabeça?
You feel stupid, you feel angry, are you losin' your mind?
Destruir quem ela ama, essa se torna sua missão?
To destroy the one she loves, does that become your mission?
Como um vilão de pantomima, com um machado para moer
Like a pantomime villain, with an axe to grind
Para recuperar o seu respeito próprio, mantenha a cabeça erguida como um homem
To regain your self-respect, hold your head up like a man
Use o gelo ao redor do seu coração antes que ele derreta
Use the ice around your heart before it melts
Mas você não está enganando ninguém, você só está enganando a si mesmo
But you′re not foolin' anybody, you′re only foolin' yourself
Como uma camada de neve em uma noite de inverno
Like a coverin' of snow on a winter′s night
Ela brilha e cintila ao luar
It glistens and it sparkles in the moonlight
Mas ele se foi pela manhã, quão rápido ele derrete
But it′s gone by the mornin', how quickly it melts
Você ainda a ama, mas ela ama outra pessoa
You still love her, but she loves someone else
