Crown French translation

Stormzy

Translate to

Fouillant chaque recoin de mon esprit
Searching every corner of my mind
Je cherche les réponses que je ne trouve pas.
Looking for the answers I can′t find
J'ai mes raisons et la vie a ses leçons à apprendre.
I have my reasons and life has its lessons
J'essaie d'être reconnaissant et de compter toutes mes bénédictions.
I try to be grateful and count all my blessings
Mais lourde est la tête qui porte la couronne
But heavy is the head that wears the crown

Amen, au nom de Jésus, oui, je le déclare
Amen, in Jesus name, yes, I declare it
Chaque petite graine que je reçois, je dois la partager.
Any little seed I receive, I have to share it
Mes frères veulent me briser, je ne peux pas le supporter.
Brothers wanna break me down, I can't bear it
Mais lourde est la tête couronnée, je la porte encore.
But heavy is the head with the crown, I still wear it

Vous ne pouvez pas m'abattre, je m'en sors toujours.
You can′t hold me down, I still cope
La pluie tombe comme un prince, je suis encore trempé.
Rain fallin' down like the prince, I'm still soaked
Essayez de percer notre navire, nous construirons des bateaux.
Try put a hole in our ship, we′ll build boats
Faire d'une pierre deux coups, je tire les deux
Two birds with one stone, I pull both

Je prie pour ne jamais perdre, je prie pour ne jamais me retrouver sur la touche.
Pray I never lose, I pray I never hit the shelf
Promets-moi que si je fais ça, tu prendras de mes nouvelles.
Promise if I do that, you′ll be checkin' on my health
S'il s'agit de mon peuple, je ferai tout pour l'aider.
If it′s for my people, I'll do anything to help
Si je le fais par amour, ce n'est pas pour mon propre bénéfice.
If I do it out of love, it′s not to benefit myself

Oh, il faut rester dans les parages, mais aussi faire un retour.
Ooh, gotta stay around, but make a comeback too
Je sais que ma mère veut aussi récupérer son fils.
I know my only mother wants her son back too
Ils disent que je suis la voix de la jeunesse noire
They're sayin′ I'm the voice of the young black youth
Et puis je dis : Ouais, cool , et puis je fume mon joint, et maintenant je suis
And then I say, "Yeah, cool," and then, I bun my zoot, and now I'm

Fouillant chaque recoin de mon esprit
Searching every corner of my mind
(Fouillez chaque recoin, cherchez les réponses)
(Search every corner, look for the answers)
Je cherche les réponses que je ne trouve pas.
Looking for the answers I can′t find
(Non, je ne les trouve pas, pas d'espoir)
(No, I can′t find 'em, no silver lining)
J'ai mes raisons et la vie a ses leçons à apprendre.
I have my reasons and life has its lessons
J'essaie d'être reconnaissant et de compter toutes mes bénédictions.
I try to be grateful and count all my blessings
Mais lourde est la tête qui porte la couronne
But heavy is the head that wears the crown

Amen, au nom de Jésus, oui, je le revendique
Amen, in Jesus name, oh yes, I claim it
Le peu de pain que je fais, je dois le casser.
Any little bread that I make, I have to break it
Mes frères veulent me briser, je ne peux pas le supporter.
Brothers wanna break me down, I can′t take it
J'ai créé une bourse pour les enfants, ils ont dit que c'était raciste.
I done a scholarship for the kids, they said it's racist

Ce n'est pas anti-blanc, c'est pro-noir
That′s not anti-white, it's pro-black
Laissez-moi tomber, je ne craquerai pas.
Hang me out to dry, I won′t crack
Toutes ces cravates élégantes et ces plaques dorées
All these fancy ties and gold plaques
On n'a jamais eu de cuillère en argent dans la bouche, on a vendu comme
Never had no silver spoons in our mouths, we sold like

Ne faites pas de commentaires sur ma culture, vous n'en avez pas les compétences.
Don't comment on my culture, you ain't qualified
Nous poignarder dans le dos et ensuite s'excuser.
Stab us in the back and then apologise
Si vous connaissiez mon histoire, vous seriez horrifié.
If you knew my story, you′d be horrified
L'ironie de faire du trafic sur un vélo Boris
The irony of trappin′ on a Boris bike

Je dois rester en vie et sauver mon frère aussi.
Gotta stay alive and save my brother as well
Regardez toutes ces légendes en couverture d'Elle
Look at all these legends on the cover of Elle
L'attente a été longue, mais nous avons fini par triompher.
Long time comin', but we come to prevail
J'imagine qu'il faut bien un peu de paradis avec l'enfer, vous savez ?
I guess a little bit of Heaven has to come with the Hell, you know?

Fouillant chaque recoin de mon esprit
Searching every corner of my mind
(Fouillez chaque recoin, cherchez les réponses)
(Search every corner, look for the answers)
Je cherche les réponses que je ne trouve pas.
Looking for the answers I can′t find
(Non, je ne les trouve pas, pas d'espoir)
(No, I can't find ′em, no silver lining)
J'ai mes raisons et la vie a ses leçons à apprendre.
I have my reasons and life has its lessons
J'essaie d'être reconnaissant et de compter toutes mes bénédictions.
I try to be grateful and count all my blessings
Mais lourde est la tête qui porte la couronne
But heavy is the head that wears the crown

(Lourde est la tête qui porte la couronne)
(Heavy is the head that wears the crown)

Powered by musixmatch