Translate to
Buscando em cada canto da minha mente
Searching every corner of my mind
Procuro respostas que não consigo encontrar.
Looking for the answers I can′t find
Tenho meus motivos e a vida tem suas lições.
I have my reasons and life has its lessons
Procuro ser grato e contar todas as minhas bênçãos.
I try to be grateful and count all my blessings
Mas pesada é a cabeça que usa a coroa.
But heavy is the head that wears the crown
Amém, em nome de Jesus, sim, eu declaro isso.
Amen, in Jesus name, yes, I declare it
Qualquer sementinha que eu receba, tenho que compartilhar.
Any little seed I receive, I have to share it
Meus irmãos querem me destruir, eu não aguento mais.
Brothers wanna break me down, I can't bear it
Mas a cabeça com a coroa é pesada, mesmo assim eu a uso.
But heavy is the head with the crown, I still wear it
Você não pode me derrubar, eu ainda consigo lidar com isso.
You can′t hold me down, I still cope
A chuva cai como o príncipe, e eu continuo encharcado.
Rain fallin' down like the prince, I'm still soaked
Tentem fazer um furo no nosso navio, e nós construiremos barcos.
Try put a hole in our ship, we′ll build boats
Matar dois coelhos com uma cajadada só, eu puxo os dois.
Two birds with one stone, I pull both
Rezo para que eu nunca perca, rezo para que eu nunca fique de fora.
Pray I never lose, I pray I never hit the shelf
Prometo que, se eu fizer isso, você vai ficar de olho na minha saúde.
Promise if I do that, you′ll be checkin' on my health
Se for pelo meu povo, farei qualquer coisa para ajudar.
If it′s for my people, I'll do anything to help
Se eu fizer isso por amor, não será para meu próprio benefício.
If I do it out of love, it′s not to benefit myself
Ah, preciso ficar por perto, mas também dar a volta por cima.
Ooh, gotta stay around, but make a comeback too
Eu sei que minha única mãe também quer seu filho de volta.
I know my only mother wants her son back too
Dizem que sou a voz da juventude negra.
They're sayin′ I'm the voice of the young black youth
Aí eu digo: "É, legal", e aí eu queimo meu baseado, e agora eu sou
And then I say, "Yeah, cool," and then, I bun my zoot, and now I'm
Buscando em cada canto da minha mente
Searching every corner of my mind
(Procure em cada canto, busque as respostas)
(Search every corner, look for the answers)
Procuro respostas que não consigo encontrar.
Looking for the answers I can′t find
(Não, não consigo encontrá-los, não há nada de bom nisso)
(No, I can′t find 'em, no silver lining)
Tenho meus motivos e a vida tem suas lições.
I have my reasons and life has its lessons
Procuro ser grato e contar todas as minhas bênçãos.
I try to be grateful and count all my blessings
Mas pesada é a cabeça que usa a coroa.
But heavy is the head that wears the crown
Amém, em nome de Jesus, sim, eu reivindico isso.
Amen, in Jesus name, oh yes, I claim it
Qualquer pedacinho de pão que eu faça, tenho que partir.
Any little bread that I make, I have to break it
Meus irmãos querem me destruir, eu não aguento mais.
Brothers wanna break me down, I can′t take it
Eu criei uma bolsa de estudos para as crianças, e eles disseram que era racista.
I done a scholarship for the kids, they said it's racist
Isso não é anti-branco, é pró-negro.
That′s not anti-white, it's pro-black
Deixem-me secar ao relento, eu não vou rachar.
Hang me out to dry, I won′t crack
Todas essas gravatas chiques e placas de ouro
All these fancy ties and gold plaques
Nunca tivemos nada em abundância, vendíamos como...
Never had no silver spoons in our mouths, we sold like
Não comente sobre a minha cultura, você não tem qualificação para isso.
Don't comment on my culture, you ain't qualified
Nos apunhala pelas costas e depois pede desculpas.
Stab us in the back and then apologise
Se você conhecesse minha história, ficaria horrorizado.
If you knew my story, you′d be horrified
A ironia de traficar numa bicicleta do Boris.
The irony of trappin′ on a Boris bike
Preciso sobreviver e salvar meu irmão também.
Gotta stay alive and save my brother as well
Olha só quanta lenda na capa da Elle!
Look at all these legends on the cover of Elle
Demorou, mas chegamos para vencer.
Long time comin', but we come to prevail
Acho que um pouquinho do Paraíso vem junto com o Inferno, sabe?
I guess a little bit of Heaven has to come with the Hell, you know?
Buscando em cada canto da minha mente
Searching every corner of my mind
(Procure em cada canto, busque as respostas)
(Search every corner, look for the answers)
Procuro respostas que não consigo encontrar.
Looking for the answers I can′t find
(Não, não consigo encontrá-los, não há nada de bom nisso)
(No, I can't find ′em, no silver lining)
Tenho meus motivos e a vida tem suas lições.
I have my reasons and life has its lessons
Procuro ser grato e contar todas as minhas bênçãos.
I try to be grateful and count all my blessings
Mas pesada é a cabeça que usa a coroa.
But heavy is the head that wears the crown
(Pesada é a cabeça que usa a coroa)
(Heavy is the head that wears the crown)
