Lay Me Bare French translation

Stormzy

Translate to

Une fois de plus, je vais le préciser
One more time, I′ll make it clear
C'est une merde que je déteste partager
This some shit I hate to share
Échappez à cette vie ou payez le prix
Escape this life or pay the fare
Prends cette arme et vise là-bas
Grab this gun and aim it there
Tire sur ma douleur et tue ma peur
Shoot my pain and slay my fear
Avant de mourir, je dis ma prière
Before I die, I say my prayer
Ne t'inquiète pas pour le désordre, allonge-moi juste là
Don't worry about the mess just lay me there
C'est tout ce que j'ai, alors mets-moi à nu
This is all I got, so lay me bare

Écoute, encore une fois, je vais être clair.
Look, one more time, I′ll make it clear
C'est une merde que je déteste partager
This some shit I hate to share
Échappez à cette vie ou payez le prix
Escape this life or pay the fare
Prends cette arme et vise là-bas
Grab this gun and aim it there
Tire sur ma douleur et tue ma peur
Shoot my pain and slay my fear
Avant de mourir, je dis ma prière
Before I die, I say my prayer
Ne t'inquiète pas pour le désordre, allonge-moi juste là
Don't worry about the mess just lay me there
C'est tout ce que j'ai, alors mets-moi à nu
This is all I got, so lay me bare

Seigneur, aide-moi, s'il te plaît, je suis en train de m'effondrer.
Lord, help me, please, I'm breaking down
J'essaie d'appeler mon nom et de prendre ma couronne
Tryna call my name and take my crown
Un peu de douleur, je peindrai la ville
Little bit of pain, I′ll paint the town
Quand ils me mettront dans ma tombe, ne faites pas de bruit
When they put me in my grave, don′t make a sound
Parce qu'il y a encore des jours où je trouve ça difficile
Cah there's still some days I find it hard
Je fume mon spliff et j'écris mes barres
Smoke my spliff and write my bars
Je sais qu'ils me voient grimper dans les classements
I know they see me climbing charts
Mais les plaques ne m'aideront pas à trouver mon cœur
But plaques won′t help me find my heart

Oh mon Dieu, qu'est-ce qui est bon ? J'ai terriblement besoin de toi.
Yo God, what's good? I need you bad
Le diable est dans mon oreille, j'ai besoin de toi
Devil′s in my ear, I need you back
J'ai des cicatrices dans mon âme, j'ai été attaqué
Got scars in my soul, I've been attacked
Même quand je suis déprimé, j'ai l'air détendu
Even when I′m low, I seem relaxed
Mais l'année a été folle, je me suis égaré
But the year's been mad, I lost my way
Ils pensent que je suis devenu un fantôme pour laisser tomber ma cassette
They think I went ghost to drop my tape
Ne sachant pas que je suis tombé et que j'ai perdu la foi
Not knowing that I fell and lost my faith
Comme Satan, s'il te plaît, non, pas aujourd'hui
Like Satan please no, not today

Alors merde, ce n'est pas une blague
So fuck this shit this ain't a joke
Juste pour m'évader, je prends une bouffée
Just to get away, I take a toke
J'ai pris cette douleur et j'ai fait un bateau
I took this pain and made a boat
Dieu sait comment il fait pour rester à flot.
Lord knows how the fuck it′s staying afloat
L'année dernière, j'ai pleuré trop de fois
Last year, I cried too many times
Ce n'était pas pour Flipz et ce n'était pas pour les rimes
Weren′t for Flipz and weren't for rhymes
Si ce n'était pas pour Rachel, ce n'était pas pour Kelly
Weren′t for Rachel, weren't for Kelly
Mec, ces gens m'ont sauvé la vie
Man, them people saved my life

Comme l'homme qui se sent parfois déprimé, si déprimé parfois
Like man′a get low sometimes, so low sometimes
Mode avion sur mon téléphone parfois
Airplane mode on my phone sometimes
Assis dans ma maison avec des larmes sur mon visage
Sitting in my house with tears in my face
Parfois, je ne peux pas ouvrir la porte à mon frère.
Can't answer the door to my bro sometimes
Parfois, je me promène tout seul
Roaming around all alone sometimes
Je ne sais pas parfois
Don′t know sometimes
J'étais un jeune Ned Stark
I was a young Ned Stark
Mais cette merde ressemble parfois à Game of Thrones
But this shit's like Game of Thrones sometimes

Une fois de plus, je vais le préciser
One more time, I'll make it clear
C'est une merde que je déteste partager
This some shit I hate to share
Échappez à cette vie ou payez le prix
Escape this life or pay the fare
Prends cette arme et vise là-bas
Grab this gun and aim it there
Tire sur ma douleur et tue ma peur
Shoot my pain and slay my fear
Avant de mourir, je dis ma prière
Before I die, I say my prayer
Ne t'inquiète pas pour le désordre, allonge-moi juste là
Don′t worry about the mess, just lay me there
C'est tout ce que j'ai, alors mets-moi à nu
This is all I got, so lay me bare

Écoute, encore une fois, je vais être clair.
Look, one more time, I′ll make it clear
C'est une merde que je déteste partager
This some shit I hate to share
Échappez à cette vie ou payez le prix
Escape this life or pay the fare
Prends cette arme et vise là-bas
Grab this gun and aim it there
Tire sur ma douleur et tue ma peur
Shoot my pain and slay my fear
Avant de mourir, je dis ma prière
Before I die, I say my prayer
Ne t'inquiète pas pour le désordre, allonge-moi juste là
Don't worry about the mess, just lay me there
C'est tout ce que j'ai, alors mets-moi à nu
This is all I got, so lay me bare

Comme frère, je n'arrive pas à croire que j'ai vu mon père
Like bro I can′t believe I saw my dad
Toujours en haut des extrémités, toujours en train de conduire des taxis
Still up in the ends, still driving cabs
Il a dit : Hé, fils, j'ai besoin d'une voiture
He said "Yo, son, I need a car"
J'ai embrassé mes dents et tourné le dos
I kissed my teeth and turned my back
Comme "Nigga, tu n'as pas vu mon visage depuis des années
Like "Nigga, you ain't seen my face for years
Mec, ça fait un moment que tu n'as pas vu mon visage
Nigga, you ain′t seen my face for time
Et la première chose que tu me demandes, c'est ça ?
And the first thing you're asking me for, is that?
Va te faire foutre ! C'est là que je trace la ligne.
Fuck you! That′s where I draw the line"
J'aurais dû me précipiter sur un rack comme "Garde la monnaie"
Should've dashed through a rack like "Keep the change"

Et putain de lâcher prise, je garderai la douleur
And fuck letting go, I'll keep the pain
23 ans je suis toujours le même
23 years I′m still the same
Quand vous entendrez cela, j'espère que vous aurez honte.
When you hear this I hope you feel ashamed
Parce qu'on était fauchés, c'était quoi ce bordel ?
Cah we were broke, like what the fuck?
Maman a bien fait de nous soutenir
Mum did well to hold us up
Mais pourtant elle t'a quand même pardonné
But yet she still forgave your arse
Mais maman est cool, j'ai froid comme un clou
But mumzy′s cool, I'm cold as fuck

Putain ! Je ne m'en suis toujours pas remis.
Fuck that! I′m still not over this
Putain ! Non, je ne m'en suis toujours pas remis.
Fuck that! No, I'm still not over this
Flipz m'a dit que quelqu'un était mort à Heath
Flipz told me someone died in Heath
Comme S'il vous plaît, dites que je ne connais pas l'enfant
Like "Please say I don′t know the kid"
Quand j'ai entendu TS, j'ai embrassé mes dents
When I heard TS, I kissed my teeth
Et puis je me suis effondré, incrédule
And then I broke down in disbelief
Mon frère TH et Yogi aussi
My bro TH and Yogi too
Mec, je serai damné de regretter les rues
Man, I'll be damned to miss the streets

Mais j'ai toujours des amis de la vieille école avec qui j'aurais dû être cool.
But I still got old school friends that I shoulda been cool with
L'homme pour qui je roule, l'homme avec qui je suis allée à l'école
Man that I ride for, man I went school with
L'homme que j'aime et l'homme avec qui j'ai joué au ballon
Man that I love and man I kicked ball with
Mon téléphone est là, appelle-le
My phone′s there, just call it
Mais je suppose que les choses sont devenues étranges pour moi
But I guess things just got strange for me
Mais vous avez tous grandi vite et avec grâce
But you all grew fast and gracefully
J'ai quitté mon quartier et j'ai attrapé le micro
Left my hood and grabbed the mic
Et j'ai trouvé une fille qui prie pour moi
And I got me a girl that prays for me

Une fois de plus, je vais le préciser
One more time, I'll make it clear
C'est une merde que je déteste partager
This some shit I hate to share
Échappez à cette vie ou payez le prix
Escape this life or pay the fare
Prends cette arme et vise là-bas
Grab this gun and aim it there
Tire sur ma douleur et tue ma peur
Shoot my pain and slay my fear
Avant de mourir, je dis ma prière
Before I die, I say my prayer
Ne t'inquiète pas pour le désordre, allonge-moi juste là
Don't worry about the mess, just lay me there
C'est tout ce que j'ai, alors mets-moi à nu
This is all I got, so lay me bare

Écoute, encore une fois, je vais être clair.
Look, one more time, I′ll make it clear
C'est une merde que je déteste partager
This some shit I hate to share
Échappez à cette vie ou payez le prix
Escape this life or pay the fare
Prends cette arme et vise là-bas
Grab this gun and aim it there
Tire sur ma douleur et tue ma peur
Shoot my pain and slay my fear
Avant de mourir, je dis ma prière
Before I die, I say my prayer
Ne t'inquiète pas pour le désordre, allonge-moi juste là
Don′t worry about the mess, just lay me there
C'est tout ce que j'ai, alors mets-moi à nu
This is all I got, so lay me bare

View lyrics in other languages

Powered by musixmatch