Translate to
Dios en todos mis flujos, el cielo en mis pistas.
God in all my flows, heaven in my tracks
Mis teteras son todas de oro, mis presidentes son negros (bah)
My kettles all gold, my presidents are Black (bah)
Mira, Jacky está en primera línea y Richard atrás.
See, Jacky on the front lines and Richard′s in the back
¿Recuerdas cuando nos dijeron que solo rapeáramos? Mmm
Remember when they told us just to rap? Hmm
A lo largo de los años, nos han aconsejado mal.
Over the years, we've been ill advised
Nos dijeron "Solo uno a la vez", esa es la mentira más grande
They told us "Just one at a time", that′s the biggest lie
Un hombre sabio preguntó una vez: "¿Quién se comió todos los pasteles?"
A wise man once asked "Who ate all the pies?"
Y ahora me mira raro, como si le hubiera quitado su rebanada.
And now he's lookin' at me funny, like I took his slice
¡Oh, qué vida! Si no puedo luchar contra ningún hombre destrozado.
Oh, what a life, if I can′t war with no broken man
Empiezan a preocuparse, tienen guerras que planear, hmm, está bien, genial.
They start worryin′, they've got wars to plan, hmm, aight, cool
Jigga me dijo "Cangrejos en un balde", le dije que lo entendía.
Jigga told me "Crabs in a bucket", I said I overstand
Así que, hermano mío, puedes tomar mi mano.
So you my brother, you can hold my hand
No sabrías de las conversaciones que tuvimos que cambiar las reglas.
You wouldn′t know about the convos that we had to change the rules
No sabía que daría mi brazo y mi pierna para ayudarte a mudarte.
Didn't know that I would give my arm and leg to help you move
No sabía que estábamos tratando de implementar nuestra historia a través de las escuelas.
Didn′t know we're tryna implement our history through the schools
Puedes quedarte con las gemas, yo te doy joyas, ¿de acuerdo?
You can keep the gems, I give you jewels, aight
Somos los que movemos la aguja, somos los que hacemos vibrar la mesa.
We are the needle movers, we are the table shakers
Tienen que moverse a nuestro alrededor, porque nada se mueve sin nosotros.
They gotta move around us, cah nothin′ moves without us
No pudiste ser tú quien nos encontró, no necesitamos que nos corones.
It can't be you who found us, we don't need you to crown us
Tenía una corona antes de mi canción, esta es la montaña en la que estoy.
I had a crown before my song, this is the mountain that I′m on
Instalamos la tienda, pero nunca cerramos la persiana.
We set up shop, but never closed the shutter
Te doy todas las llaves, no importa si nos conocemos o no.
I give you all the keys, don′t matter if we know each other
Mi hermano Enoch me dijo: "Hermano, no eras conocido por tartamudear".
My brother Enoch told me "Bro, you wasn't known to stutter"
Así que me deshice de él, soy más suave que un poco de manteca de cacao.
So I got rid of it, I′m smoother than some cocoa butter
Fluido, puedes, es el proveedor de la comunidad
Fluent, you can-, it's the community provider
El sobreviviente de múltiples pistas de diss, gloria a Dios, Jehová Jireh
The multiple diss track survivor, glory be to God, Jehovah Jireh
¿Cómo puedo jubilarme? El diablo es un mentiroso.
How can I retire? The devil is a liar
Y grita mi negro Dave, porque superamos el fuego
And shout my nigga Dave, ′cause we made it through the fire
Deberían haberme dejado fuera de la política.
Should've left me out the politics
Todo lo que sé es queso feta y papas fritas de un dólar.
All I know is feta cheese and dollar chips
Los negros pasaron de vender marihuana a tener becas.
Niggas went from sellin′ weed to scholarships
Me están facturando por gritar películas
They're billin' me to holler flicks
Y sé que gritan flicks para llegar a mí
And know they holler flicks to get at me
Podría ser un Beatle si lo dejaras ser, necesitaba que me liberaras.
I could be a Beatle if you let it be, I needed you to set me free
Woo, solo necesitaba que me dejaras soñar.
Woo, I just needed you to let me dream
La presión a la que estoy sometido no le hace ningún favor a mi autoestima.
The pressure that I′m under does no favors for my self-esteem
Me pregunto qué le dicen a Rahim.
I wonder what they tell Rahim
El chico negro vuela, la chica negra vuela, todos volamos
Black boy fly, black girl fly, we all fly
Si intentas robarles sus sueños, por supuesto que lo haré.
If you try to rob them for their dreams, of course I′m
Voy a ponerte un objetivo en la espalda, soy Hawkeye
Gonna put a target on your back, I'm Hawkeye
Te lo ruego, deja a esos yutes en paz, este es mi grito de guerra.
Beg you, leave them yutes alone, this is my war cry
Sólo ten cuidado cuando te burlas y haces tonterías.
Just careful when you fuck around and take the piss
Ese podría ser mi hermanito o hermanita.
That could be my little bro or baby sis
Tengo que hacer una declaración, por si acaso.
Have to make a statement, just in case it is
Somos productos del lugar donde vivimos.
We′re products of the place we lived
Sí, estamos desmintiendo todos tus mitos favoritos.
Yeah, we're bustin′ all your favorite myths
Hoy en día, me detengo en mi Zadie Smith
Nowadays, I pull up on my Zadie Smith
Un maestro con una pluma, tono de piel más oscuro que tu piel.
A master with a pen, skin-tone darker than your skeng
Ah, tendrías que sacarlo y empezar de nuevo.
Ah, you'd have to pull it up and start again
Dile a Michael Grove que tenemos algo para tu nariz.
Tell Michael Grove that we got somethin′ for your nose
Y conseguimos botellas de champán para esos chicos del número diez.
And we got champagne bottles for them boys at number ten
Oh, vamos a festejar a pesar de las tonterías
Oh, we gon' party through the bullshit
Si tienes algún punto lo reforzaré.
If you make a point, I'll reinforce it
Si tomas una postura, entonces la apoyamos, eso es lo que hacemos.
If you take a stand, then we endorse it, that′s what we do
Si no estamos a tu lado, entonces te animamos.
If we ain′t beside you, then we're cheering
Esto es #Merky, esto es ingeniería de Dios, lo juro.
This is #Merky, this is God engineerin′, I swear
Woo, esto es para mis colegas que no llegaron a la Premier League.
Woo, this for my niggas who ain't make it to the prem
Espero que vean el panorama más amplio cuando lo encuadren a través de su lente.
Hope they see the bigger picture when they frame it through their lens
Rezo para que mis hermanos lo logren al final.
I pray my brothers make it in the end
Para ser justos, nunca tuvimos mayores.
To be fair, we never had no olders
Esto para mis Kofis y mis Adeolas.
This for my Kofis and my Adeolas
Obtienes los trofeos cuando planificas y te concentras
You get the trophies when you plan and focus
Ahora estás sintonizado con mi obra maestra.
You′re now tuned into my magnum opus
Quieren charlar conmigo mientras están sentados en los sofás.
They wanna chat me whilst they sat on sofas
Pero yo soy Serena para ti Sharapovas
But I'm Serena for you Sharapovas
Ganar una y otra vez, como Wimbledon, yo sirvo.
Win again and win again, like Wimbledon, I serve
Te lo prometo, soy más frío que el single que escuchaste.
I promise you, I′m colder than the single that you heard
El segundo fue estresante, pero es sencillo para mi tercero.
The second one was stressful, but it's simple for my third
Espíritu Santo, guíame hacia las cosas que prefieres.
Holy spirit, guide me to the things that you prefer
Sigo siendo el más amable con él.
I'm still the nicest with it
Vaya, ponga algunas comas en el cheque e intente convencernos con eso.
Go put some commas on the check and try and ′tice us with it
Pon algunos cohetes en nuestra espalda y ponle algo de fuego.
Put some rockets on our back and put some fire in it
Esta es una bendición de nuestro rey, no puedes adquirir espíritu.
This a blessing from our king, you can′t acquire spirit
Golpéalos con el espíritu del coro y hazlos cantar
Hit 'em with the choir spirit, got ′em singing
Dame luz, dame amor.
Give me light, give me love
Porque hemos pasado por el fuego, tenemos la fuerza de un león, oh
'Cause we′ve been through the fire, got the strength of a lion, oh
Oh, sí, lo haremos, Señor.
Oh, yes, we will, Lord
Soy una joven Jazzy B, estoy en mi alma con alma.
I'm a young Jazzy B, I′m on my soul to soul
Me preguntan si vendí mi alma.
They're askin' if I sold my soul
Diles que es el poder del Espíritu Santo.
Tell ′em it′s the power of the holy ghost
Dile que él me guía en este camino solitario.
Tell 'em that he guides me on this lonely road
Por eso digo
So that′s why I say
Porque el camino que sigues ahora es lo que estás pavimentando el camino.
For the, the road that you go on now, is what you're pavin′ the lane
Es este camino el que deben recorrer todas estas personas.
It is this road for all these people to walk
Y creo que eso es lo que va a ser uno de los grandes legados.
And I think that's what′s gonna be one of the greats, legacies
Que, ya sabes, juntos somos líderes, los ingleses negros.
That, you know, together we're leader, the black English
Cien por cien
A hundred percent
Es que, eh, es como un círculo completo, dimos una vuelta completa.
It's that, uh, it′s like a full circle, we came all the way around
