Brutally Portuguese translation

Suki Waterhouse

Translate to

Acho que tudo vai parar em algum lugar desconhecido.
Guess it all goes somewhere unknown
Dê meia-volta e deixe tudo para trás.
Turn around and leave it all behind
Mais uma vez, tracei uma linha.
Once again, I′ve drawn a line
Deve haver um lugar onde o último amor transborde.
There must be a place where last love overflows

Diga a verdade
Tell the truth
Isso na minha mente
That in my mind
Estávamos sempre vivendo por empréstimo.
We were always on borrowed time
Será que é só porque sempre acontece isso?
Is it just that it always goes
Para um lugar onde o amor perdido transborda?
To a place where love lost overflows?

Pelo que me parece, acabou.
Seems to me, it's over
Eu acabarei me acostumando com isso.
I′ll get used to it eventually
Repetidamente, brutalmente
Over and over again, brutally
É exatamente assim que deve ser.
It's just the way it's meant to be
Agora o seu amor não me serve para nada.
Now your love′s no good for me

Ooh, ooh, ooh
Ooh, ooh, ooh
Ooh, ooh, ooh
Ooh, ooh, ooh
Ooh, ooh, ooh
Ooh, ooh, ooh
Ooh, ooh, ooh
Ooh, ooh, ooh

Por trás do meu sorriso, meus pensamentos correm descontroladamente.
Beneath my smile, my thoughts run wild
Por mais que eu me esforce ao máximo, não consigo esquecer meu passado.
Though I try my best, I can′t forget my past
Então, mais uma vez, eu envio.
So once again, I send it on
Para o lugar onde o amor perdido transborda
To the place where love lost overflows

Parece-me que acabou (ooh, ooh, ooh)
Seems to me, it's over (ooh, ooh, ooh)
Eu vou me acostumar com isso eventualmente (ooh, ooh, ooh)
I′ll get used to it eventually (ooh, ooh, ooh)
Repetidamente, brutalmente
Over and over again, brutally
É exatamente assim que deve ser.
It's just the way it′s meant to be
Agora o seu amor não me serve para nada.
Now your love's no good for me

Powered by musixmatch