Even in the Quietest Moments Portuguese translation

Supertramp

Translate to

Mesmo que os nos momentos mais calmos
Even in the quietest moments
Desejo saber o que deveria ser feito
I wish I knew what I had to do
E mesmo que o sol esteja brilhando
And even though the sun is shining
Bem eu sinto a chuva - aqui chove de novo querida
Well, I feel the rain, here it comes again, dear

E mesmo quando você me mostrou
And even when you showed me
Que meu coração estava fora de tom
My heart was out of tune
Pois há uma sombra de dúvida
For there′s a shadow of doubt
Isso não está me deixando te encontrar cedo demais
That's not letting me find you too soon

A música que você me deu
The music that you gave me
A linguagem da minha alma
The language of my soul
O senhor eu quero estar contigo
Lord, I want to be with you
Não quer que eu me torne uma pessoa fria?
Won′t you let me come in from the cold?

Não deixe o sol enfraquecer
Don't you let the sun fade away
Não deixe o sol enfraquecer
Don't you let the sun fade away
Não deixe o sol morrer
Don′t you let the sun be leaving
Não me recupere os sentidos tão cedo
Won′t you come to me soon?

E mesmo que as estrelas estejam ouvindo
And even though the stars are listening
o oceano é profundo, eu vou dormir
And the ocean's deep, I just go to sleep
Então eu crio um filme silencioso
And then I create the silent movie
Você se torna a estrela, é isso que você é, querida?
You become the star. Is that what you are, dear?

Seu sussurro conta um segredo
Your whisper tells a secret
Seu sorriso me traz alegria
Your laughter brings me joy
E uma maravilha de sentimento
And a wonder of feeling
Eu sou o próprio garotinho da natureza
I′m nature's own little boy

Mas ainda as lágrimas continuam caindo
But still the tears keep falling
Eles estão chovendo do céu
They′re raining from the sky
Bem, há muito de mim, tem que ir abaixo
Well, there's a lot of me, got to go under
Antes que eu fique chapado
Before I get high

Não deixe o sol desaparecer
Don′t you let the sun disappear
Não deixe o sol desaparecer
Don't you let the sun disappear
Não deixe o sol morrer
Don't you let the sun be leaving
Não você não pode deixar a minha vida
No, you can′t be leaving my life

Diga que você não vai deixar a minha vida
Say that you won′t be leaving my life
Diga que você não vai deixar a minha vida
Say that you won't be leaving my life
Diga que você não vai por favor, fique você não vai por favor
Say won′t you please, stay won't you please?
Diga que você não vai por favor, fique você não vai por favor
Say won′t you please, stay won't you please?

Senhor você não virar e entrará na minha vida
Lord, won′t you come and get into my life
Senhor você não virar e entrará na minha vida
Lord, won't you come and get into my life
Diga que você não vai por favor, fique você não vai por favor
Say won't you please, stay won′t you please
Diga que você não vai por favor, fique você não vai por favor
Say won′t you please, stay won't you please
Senhor não vá
Lord, don′t go

E mesmo quando a música acabar
And even when the song is over
Onde eu estive - era apenas um sonho
Where have I been, was it just a dream?
Ir embora a sua porta esteja sempre aberta
And though your door is always open
Onde eu posso começar - posso entrar querida?
Where do I begin, may I please come in, dear?

Powered by musixmatch