Translate to
Lundi
Monday
C'est revenu
Has come around again
Je suis toujours dans le même endroit
I′m in the same old place
Avec les mêmes visages me regardant incessamment
The same old faces always watching me
Qui sait
Who knows
Combien de temps vais-je devoir rester
How long I'll have to stay
Cela pourrait durer cent ans
Could be a hundred years
Je suis payé à la sueur et aux larmes
Of sweat and tears the rate that I get paid
Parfois
Sometimes
Je m'éloigne lentement
I slowly drift away
De toute cette routine monotone
From all the dull routine
Qui m'accompagne tous les jours
That′s with me every day
Un fantasme
A fantasy
Viendra à moi
Will come to me
Diamants
Diamonds
C'est ce dont j'ai vraiment besoin
Are what I really need
Je crois que je vais braquer un magasin.
Think I'll rob a store
Échappez à la loi et vivez en Italie
Escape the law and live in Italy
Dernièrement
Lately
J'ai vraiment pas de chance.
My luck has been so bad
Tu sais que la roue de la fourtune est
You know the roulette wheel
Affaire malhonnête, Je perds tout ce que j'avais
It's a crooked deal, I′m losing all I had
Bientôt
Soon be
Comme un homme en fuite
Like a man that′s on the run
Et la vie au jour le jour
And live from day to day
En ayant jamais besoin de quiconque
Never needing anyone
Jouez à cache-cache
Play hide and seek
Tout au long de la semaine
Throughout the week
Ma vie est pleine de romance
My life is full of romance
Je suppose que je vais toujours devoir
Guess I'll always have to be
Vivre dans un rêve
Living in a fantasy
C'est ainsi que cela doit être
That′s the way it's got to be
Désormais
From now on
Je suppose que je vais toujours devoir
Guess I′ll always have to be
Vivre dans un rêve
Living in a fantasy
Non ce ne sera pas vraiment moi
No it won't be real in me
Désormais
From now on
Tu penses que je suis fou à ce que je vois
You think I′m crazy I can see
C'est chacun pour sa peau
It's you for you, and me for me
Vivre dans un rêve
Living in a fantasy
Désormais
From now on
Je suppose que je vais toujours devoir
Guess I'll always have to be
Je suppose que je vais toujours devoir
(Guess I′ll always have to be)
Vivre dans un rêve
Living in a fantasy
Vivre dans un rêve
(Living in a fantasy)
C'est ainsi que cela doit être
That′s the way it's got to be
C'est ainsi que cela doit être
(That′s the way it's got to be)
Désormais
From now on
Je suppose que je vais toujours devoir
Guess I′ll always have to be
Je suppose que je vais toujours devoir
(Guess I'll always have to be)
Vivre dans un rêve
Living in a fantasy
Vivre dans un rêve
(Living in a fantasy)
C'est chacun pour sa peau
It′s you for you, and me for me
C'est chacun pour sa peau
(It's you for you, and me for me)
Désormais
From now on
Je suppose que je vais toujours devoir
Guess I'll always have to be
Je suppose que je vais toujours devoir
(Guess I′ll always have to be)
Vivre dans un rêve
Living in a fantasy
Vivre dans un rêve
(Living in a fantasy)
C'est ainsi que cela doit être
That′s the way it's got to be
C'est ainsi que cela doit être
(That′s the way it's got to be)
Oh oh, à partir de maintenant
Oh oh, from now on
Je suppose que je vais toujours devoir
Guess I′ll always have to be
Je suppose que je vais toujours devoir
(Guess I'll always have to be)
Vivre dans un rêve
Living in a fantasy
Vivre dans un rêve
(Living in a fantasy)
C'est chacun pour sa peau
It′s you for you, and me for me
C'est chacun pour sa peau
(It's you for you, and me for me)
Oh oh, à partir de maintenant
Oh oh, from now on
Oui, oui, oui
On, on, on
Je suppose que je vais toujours devoir
Guess I'll always have to be
Je suppose que je vais toujours devoir
(Guess I′ll always have to be)
Vivre dans un rêve
Living in a fantasy
Vivre dans un rêve
(Living in a fantasy)
C'est ainsi que cela doit être
That′s the way it's got to be
C'est ainsi que cela doit être
(That′s the way it's got to be)
Oh oh, à partir de maintenant
Oh oh, from now on
