Everything Changes French translation

Take That

Translate to

Fille, viens ici
Girl, come over here
Laisse-moi te tenir un peu
Let me hold you for a little
Et rappelez-vous
And remember
Je t'aimerai toujours
I′ll always love you
Toujours plus
Forever more

(Tout change, sauf toi)
Everything changes, but you

Nous avons dit au revoir, le taxi attend
We've said goodbye, the taxi cab is waiting
Maintenant ne pleure pas
Now don′t you cry
Juste un baiser de plus avant que je doive partir
Just one more kiss before I have to go
Hé chérie, je sais que la situation a changé (la situation a changé)
Hey girl, I know the situation's changed (situation changed)
Et tant de choses sont nouvelles
And so much is new
Mais quelque chose dans ma vie reste le même, car
But something in my life remains the same, cause

(Tout change, sauf toi)
(Everything changes, but you)
Nous sommes à des milliers de kilomètres l'un de l'autre, mais tu sais que je t'aime
We're a thousand miles apart, but you know I love you
(Tout change, sauf toi)
(Everything changes, but you)
Tu sais que chaque jour je penserai à toi
You know every single day I′ll be thinking about you

La rumeur est vraie, tu sais qu'il y en a eu d'autres
The rumour′s true, you know that there've been others
Que puis-je faire?
What can I do?
Je te le dis, bébé, ils ne veulent rien dire
I tell you, baby, they don′t mean a thing
Maintenant, fille, ne va pas jeter notre amour
Now, girl, don't go and throw our love away
Je serai bientôt à la maison
I′ll be home soon
De retour dans tes bras pour t'entendre dire ça
Back in your arms to hear you say that

(Tout change, sauf toi)
(Everything changes, but you)
Nous sommes à des milliers de kilomètres l'un de l'autre, mais tu sais que je t'aime
We're a thousand miles apart, but you know I love you
(Tout change, sauf toi)
(Everything changes, but you)
Tu sais que chaque jour je penserai à toi, chérie
You know every single day I′ll be thinking about you, girl

(Tout change, sauf toi)
(Everything changes, but you)
Nous sommes à des milliers de kilomètres l'un de l'autre mais je t'aime toujours, je t'aime
We're a thousand miles apart but I still love you, I do
(Tout change, sauf toi)
(Everything changes but you)
Je passerai chaque jour à penser à toi
I'll spend every single day thinking about you

Bien que tout change autour de nous
Though everything changes around us
(Bébé ne pleure pas)
(Baby don′t you cry)
Nous serons les mêmes qu'avant
We will be the same as before
Toujours plus
Forever more

(Tout change, sauf toi)
(Everything changes, but you)
Nous sommes à des milliers de kilomètres l'un de l'autre et tu me manques, bébé
We′re a thousand miles apart and I miss you, baby
(Tout change, sauf toi)
(Everything changes, but you)
Tu sais que chaque jour je penserai à toi, chérie
You know every single day I'll be thinking about you, girl

(Tout change, sauf toi)
(Everything changes, but you)
Je penserai à toi, penserai à toi
I′ll be thinking about you, thinking about you
(Tout change, sauf toi)
(Everything changes, but you)
Parce que tu sais que je t'aime, sache que je t'aime
Cause you know I love you, know that I love you

(Tout change, sauf toi)
(Everything changes, but you)
Je penserai à toi, je penserai à toi
I'll be thinkin′ about you, thinking about you
(Tout change, sauf toi)
(Everything changes, but you)
Je t'aime Je t'aime
I love you, I love you

Powered by musixmatch