Mind Full of Madness French translation

Take That

Translate to

Bruit blanc statique
Static white noise
Submergé, pas le choix
Submerged, no choice
Et ne demande jamais, donne juste
And never ask, just given
Toute la journée, toute l'année
All day, all year
Trop près, trop près
Too close, too near
Et ne voulant jamais écouter
And never wanting to listen

Je ne cherche pas de félicitations
I don′t look for congratulations
Ou d'entendre la foule applaudir
Or to hear the crowd applaud
C'est juste cet esprit imprudent qui perd du temps
It's just this reckless mind wasting time
J'ai perdu à chaque fois que je me suis battu
Lost every time that I′ve fought

Avec un esprit plein de folie et un cœur plein de tristesse
With a mind full of madness and a heart full of sadness
J'irai partout où tu me mèneras
I'll go wherever you lead
Avec une tête pleine de ratés, tout ce que je n'ai jamais fini
With a head full of misses, all I've never finished
Cette personne que je ne serai jamais
That person I′ll never be

Oh, oh, oh, oh, oh, oh
Oh, oh-oh, oh, oh-oh
Oh, oh, oh, oh, oh, oh
Oh, oh, oh, oh, oh, oh
Oh, oh, oh, oh, oh, oh
Oh, oh-oh, oh, oh-oh
Oh, oh, oh, oh, oh, oh
Oh, oh, oh, oh, oh, oh

Tout le chaos, les virages
All chaos, bends
Pas de rimes, pas de sens
No rhymes, no sense
Toutes les vagues ne sont pas un océan bleu clair
All waves no clear blue ocean
Juste des pierres, des pentes
Just stones, inclines
Pesez fort sur cet esprit
Weigh hard on this mind
Pousser sur des portes qui ne s'ouvrent pas
Pushing on doors that won′t open

J'ai noyé toute méditation
I drowned out any meditation
J'ai respiré jusqu'à ce que l'air s'épuise
I've breathed in ′til the air ran out
C'est juste cet esprit confus qui perd du temps
It's just this mixed-up mind, wasting time
Mettre mes décisions en doute
Putting my decisions in doubt

Avec un esprit plein de folie et un cœur plein de tristesse
With a mind full of madness and a heart full of sadness
J'irai partout où tu me mèneras
I′ll go wherever you lead
Avec une tête pleine de ratés, tout ce que je n'ai jamais fini
With a head full of misses, all I've never finished
Cette personne que je ne serai jamais
That person I′ll never be
Avec un esprit plein de folie et un cœur plein de tristesse
With a mind full of madness and a heart full of sadness
J'irai partout où tu me mèneras
I'll go wherever you lead
Avec une tête pleine de ratés, tout ce que je n'ai jamais fini
With a head full of misses, all I've never finished
Cette personne que je ne serai jamais
That person I′ll never be

Oh, oh, oh, oh, oh, oh
Oh, oh-oh, oh, oh-oh
Oh, oh, oh, oh, oh, oh
Oh, oh, oh, oh, oh, oh
Oh, oh, oh, oh, oh, oh
Oh, oh-oh, oh, oh-oh
Oh, oh, oh, oh, oh, oh
Oh, oh, oh, oh, oh, oh

Je ne cherche pas de félicitations
I don′t look for congratulations
Ou d'entendre la foule applaudir
Or to hear the crowd applaud
C'est juste cet esprit imprudent qui perd du temps
It's just this reckless mind wasting time
J'ai perdu à chaque fois que je me suis battu
Lost every time that I′ve fought

Avec un esprit plein de folie (oh, oh, oh, oh, oh, oh)
With a mind full of madness (oh, oh, oh, oh, oh, oh)
Avec un cœur plein de tristesse (oh, oh, oh, oh, oh, oh)
With a heart full of sadness (oh, oh, oh, oh, oh, oh)
Avec un esprit plein de folie (oh, oh-oh, oh, oh-oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh)
With a mind full of madness (oh, oh-oh, oh, oh-oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh)
Avec un cœur plein de tristesse (oh, oh-oh, oh, oh-oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh)
With a heart full of sadness (oh, oh-oh, oh, oh-oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh)
(Oh, oh-oh, oh, oh-oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh)
(Oh, oh-oh, oh, oh-oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh)
Avec un esprit plein de folie
With a mind full of madness

Powered by musixmatch