Promises French translation

Take That

Translate to

En prenant du recul, je n'arrive pas à croire
Standing back, I can′t believe
Comment tu m'as mené
How you've led me on
Et à en juger par les choses que tu dis
And judging by the things you say
Il doit y avoir quelque chose qui ne va pas
There′s gotta be something wrong

Qu'est-ce que tu me dis pour ça ?
What you telling me that for
Quand tu ne le penses pas ?
When you don't mean it?
Qu'est-ce que tu me dis pour ça ?
What you telling me that for?
Je n'y crois pas
I don't believe it

Tes promesses n'ont jamais été tenues
Your promises have never been
Tout ce que tu leur as fait paraître
Anything you made them seem
Alors, qu'est-ce que tu vas me promettre cette fois ?
So what you gonna promise me this time?
Tu dis des mensonges si évidents à voir
You′re telling lies so plain to see
Tu essaies de me ridiculiser
You′re trying to make a fool of me
Alors, qu'est-ce que tu vas me promettre cette fois ?
So what you gonna promise me this time?
Je veux savoir
I wanna know

On dirait que j'ai joué à ton jeu
Seems like I've been playing your game
Et comment penses-tu avoir gagné
And how you think you′ve won
Mais quand vous comptez ce que vous avez gagné
But when you count up what you've gained
Tu es le seul
You′re the lonely one

Qu'est-ce que tu me dis pour ça ?
What you telling me that for
Quand tu ne le penses pas ?
When you don't mean it?
Qu'est-ce que tu me dis pour ça ?
What you telling me that for?
Je n'y crois pas
I don′t believe it

Tes promesses n'ont jamais été tenues
Your promises have never been
Tout ce que tu leur as fait paraître
Anything you made them seem
Alors, qu'est-ce que tu vas me promettre cette fois ?
So what are you gonna promise me this time?
Tu dis des mensonges si évidents à voir
You're telling lies so plain to see
Tu essaies de me ridiculiser
You're trying to make a fool of me
Alors, qu'est-ce que tu vas me promettre cette fois ?
So what are you gonna promise me this time?

Tes promesses n'ont jamais été tenues
Your promises have never been
Tout ce que tu leur as fait paraître
Anything you made them seem
Alors, qu'est-ce que tu vas me promettre cette fois ?
So what are you gonna promise me this time?
(Tu vas me promettre)
(You gonna promise me)
Tu dis des mensonges si évidents à voir
You′re telling lies so plain to see
Tu essaies de me ridiculiser
You′re trying to make a fool of me
Alors, qu'est-ce que tu vas me promettre cette fois ?
So what are you gonna promise me this time?
Je ne le saurai jamais
I'll never know

Des promesses, des promesses, des promesses
Promises, promises, promises

Qu'est-ce que tu me dis pour ça ?
What you telling me that for
Quand tu ne le penses pas ?
When you don′t mean it?
Qu'est-ce que tu me dis pour ça ?
What you telling me that for?
Je n'y crois pas
I don't believe it

Tes promesses n'ont jamais été tenues
Your promises have never been
Tout ce que tu leur as fait paraître
Anything you made them seem
Alors, qu'est-ce que tu vas me promettre cette fois ?
So what are you gonna promise me this time?
Tu dis des mensonges si évidents à voir
You′re telling lies so plain to see
Tu essaies de me ridiculiser
You're trying to make a fool of me
Alors, qu'est-ce que tu vas me promettre cette fois ?
So what are you gonna promise this time?

Vos promesses (promesses, promesses, promesses)
Your promises (promises, promises, promises)
Alors, qu'est-ce que tu vas me promettre cette fois ? (Tes promesses)
So what are you gonna promise me this time? (Your promises)
Tu dis des mensonges (tu dis des mensonges, tu dis des mensonges, tu dis des mensonges)
You′re telling lies (telling lies, telling lies, telling lies)
Alors, qu'est-ce que tu vas me promettre cette fois ? (Tes promesses)
So what are you gonna promise me this time? (Your promises)

Tes promesses n'ont jamais été tenues
Your promises have never been
Tout ce que tu leur as fait paraître
Anything you made them seem
Alors, qu'est-ce que tu vas me promettre cette fois ?
So what are you gonna promise me this time?
(Tu vas me promettre)
(You gonna promise me)
Tu dis des mensonges si évidents à voir
You're telling lies so plain to see
Tu essaies de me ridiculiser
You're trying to make a fool of me
Alors, qu'est-ce que tu vas me promettre cette fois ?
So what are you gonna promise me this time?

Powered by musixmatch