don’t come back Spanish translation

Tate McRae

Translate to

Si quieres seguir adelante y mentirme
Yeah, if you wanna go ahead and lie to me
Tirarlo todo por la borda ahora, me parece bien, uh
Throw it all out now, that′s fine with me, uh
Si no soy lo suficiente para ti, honestamente
If I'm not enough for you, honestly
Espero que no vuelvas
I hope you don′t come back

Cuando veas que estoy mucho mejor
When you see that I'm better off
Cuando estés destrozado y nos estés echando de menos
When you're all broke down and you′re missing us
Cuando finalmente descubras lo que acabas de perder
When you finally figure out just what you lost
Espero que no vuelvas
I hope you don′t come back

Puedo sentir como te apartas ahora
I can feel you shutting off now
Como yo siempre esperé que lo hicieras
Like I always expected you would
Ahora dejas de creerle a todos tus amigos
Stop believing all your friends now
Porque todos dicen que te aburres
'Cause they all say that you get bored

lo siento
I feel it
Estás a punto de cortarme de tu vida
You′re about to cut me out your life
lo siento
I feel it
Solo sé que no hay un segundo intento
Just know that there's no second try

Si quieres seguir adelante y mentirme
Yeah, if you wanna go ahead and lie to me
Tirarlo todo por la borda ahora, me parece bien, uh
Throw it all out now, that′s fine with me, uh
Si no soy lo suficiente para ti, honestamente
If I'm not enough for you, honestly
Espero que no vuelvas
I hope you don′t come back

Cuando veas que estoy mucho mejor
When you see that I'm better off
Cuando estés destrozado y nos estés echando de menos
When you're all broke down and you′re missing us
Cuando finalmente descubras lo que acabas de perder
When you finally figure out just what you lost
Espero que no vuelvas
I hope you don′t come back

Puedes verme apagándome ahora (apagándome ahora)
You can see me shutting off now (off now)
No sé qué más esperarías
I don't know what else you′d expect
Realmente pensé que te conocía tan bien (tan bien)
Really thought I knew you so well (so well)
Debería haber sabido que eso es lo que obtendría
Should've known that′s what I'd get

Por pensar que te importaba en absoluto
For thinking that you cared at all
Apuesto a que volverás a culpar al alcohol
I bet you′ll blame it on the alcohol again
No te hagas el sorprendido cuando veas que no hay un segundo intento
Don't be acting so surprised when you see there's no second try

Si quieres seguir adelante y mentirme
Yeah, if you wanna go ahead and lie to me
Tirarlo todo por la borda ahora, me parece bien, uh
Throw it all out now, that′s fine with me, uh
Si no soy lo suficiente para ti, honestamente
If I′m not enough for you, honestly
Espero que no vuelvas
I hope you don't come back

Cuando veas que estoy mucho mejor
When you see that I′m better off
Cuando estés destrozado y nos estés echando de menos
When you're all broke down and you′re missing us
Cuando finalmente descubras lo que acabas de perder
When you finally figure out just what you lost
Espero que no vuelvas
I hope you don't come back

Cuando no sepas nada de mí en una eternidad
When you haven′t heard from me in forever
No vuelvas
Don't come back
Cuando descubras que no hay nadie mejor
When you find out there's nobody better
No vuelvas (no, oh)
Don′t come back (no, oh)
No, no vuelvas, ohh
No, don′t come back, ohh

Si quieres seguir adelante y mentirme
Yeah, if you wanna go ahead and lie to me
Tirarlo todo por la borda ahora, me parece bien, uh
Throw it all out now, that's fine with me

Powered by musixmatch