don’t come back Portuguese translation

Tate McRae

Translate to

Se você quiser ir em frente e mentir para mim
Yeah, if you wanna go ahead and lie to me
Jogar tudo fora agora, tudo bem pra mim, uh
Throw it all out now, that′s fine with me, uh
Se eu não for o suficiente para você, honestamente
If I'm not enough for you, honestly
Eu espero que você não volte
I hope you don′t come back

Quando você ver que eu estou melhor
When you see that I'm better off
Quando você estiver derrotado e com saudade da gente
When you're all broke down and you′re missing us
Quando você finalmente perceber o que perdeu
When you finally figure out just what you lost
Eu espero que você não volte
I hope you don′t come back

Eu posso sentir você se fechando agora
I can feel you shutting off now
Como eu sempre soube que você iria
Like I always expected you would
Parei de acreditar em todos seus amigos agora
Stop believing all your friends now
Pois eles disseram que você ia ficar entediado
'Cause they all say that you get bored

Eu sinto
I feel it
Você está prestes a me cortar da sua vida
You′re about to cut me out your life
Eu sinto
I feel it
Só saiba que não tem segunda chance
Just know that there's no second try

Se você quiser ir em frente e mentir para mim
Yeah, if you wanna go ahead and lie to me
Jogar tudo fora agora, tudo bem pra mim, uh
Throw it all out now, that′s fine with me, uh
Se eu não for o suficiente para você, honestamente
If I'm not enough for you, honestly
Eu espero que você não volte
I hope you don′t come back

Quando você ver que eu estou melhor
When you see that I'm better off
Quando você estiver derrotado e com saudade da gente
When you're all broke down and you′re missing us
Quando você finalmente perceber o que perdeu
When you finally figure out just what you lost
Eu espero que você não volte
I hope you don′t come back

Você pode ver que estou me fechando agora (agora)
You can see me shutting off now (off now)
Eu não sei o que mais você estava esperando
I don't know what else you′d expect
Realmente pensei que te conhecia tão bem (tão bem)
Really thought I knew you so well (so well)
Devia saber que era isso que eu ia conseguir
Should've known that′s what I'd get

Por pensar que você se importava afinal
For thinking that you cared at all
Eu aposto que você vai culpar o álcool de novo
I bet you′ll blame it on the alcohol again
Não fique tão surpreso quando você ver que não há uma segunda chance
Don't be acting so surprised when you see there's no second try

Se você quiser ir em frente e mentir para mim
Yeah, if you wanna go ahead and lie to me
Jogar tudo fora agora, tudo bem pra mim, uh
Throw it all out now, that′s fine with me, uh
Se eu não for o suficiente para você, honestamente
If I′m not enough for you, honestly
Eu espero que você não volte
I hope you don't come back

Quando você ver que eu estou melhor
When you see that I′m better off
Quando você estiver derrotado e com saudade da gente
When you're all broke down and you′re missing us
Quando você finalmente perceber o que perdeu
When you finally figure out just what you lost
Eu espero que você não volte
I hope you don't come back

Quando você não tiver notícias minhas há séculos
When you haven′t heard from me in forever
Não volte
Don't come back
Quando você descobrir que não há ninguém melhor
When you find out there's nobody better
Não volte (não,oh)
Don′t come back (no, oh)
Não, não volte, ohh
No, don′t come back, ohh

Se você quiser ir em frente e mentir para mim
Yeah, if you wanna go ahead and lie to me
Jogar tudo fora, tudo bem pra mim
Throw it all out now, that's fine with me

Powered by musixmatch