Translate to
Deux chaînes pendent de ta poitrine quand tu m'embrasses
Two chains hangin′ off your chest when you kiss me
C'est étrange, qui aurait pensé que nous en arriverions là avec notre histoire ?
So strange, who'd′ve thought we'd get here with our history?
Tu sais, j'ai essayé d'être ce qu'il pensait que j'étais, je ne l'étais pas.
You know, I tried to be what he thought I was, I wasn't
J'ai essayé d'être tout ce que je pensais qu'il voulait
I tried to be everything I thought he wanted
Et honnêtement, j'en ai marre mais je suis coincé dessus
And truthfully, I′m so over but stuck on it
Et si je suis honnête
And if I′m honest
J'attends toujours le feu vert
I'm still waitin′ at the green light
Pour te dire ce que je ressens, mais je ne peux pas y aller
To tell you what I feel like, but I can't go
J'essaie toujours d'avancer en ligne droite
I′m still tryna make a beeline
Coincé dans une réécriture de la même chanson
Stuck up in a rewrite of the same song
Les pansements et les impacts de balles ne disparaissent pas
Band-Aids and bullet holes don't go
Je ne peux pas oublier ce qu'on m'a dit
I can′t unhear shit I've been told
Je suppose que je n'ai jamais guéri, n'est-ce pas ?
Guess I never healed right
C'est peut-être un feu vert, mais je ne peux pas y aller
Maybe it's a green light, but I can′t go
Minuit, 120 sur le PCH, juste toi et moi
Midnight, 120 on the PCH, just you and me
Bébé, non, je ne peux pas mentir
Baby, no, I can′t lie
Je pense que je serai peut-être jamais le plus vivant, oh
The most alive I think I'll maybe ever be, oh
Tu sais, j'ai essayé d'être ce qu'il pensait que j'étais, je ne l'étais pas.
You know, I tried to be what he thought I was, I wasn′t
J'ai essayé d'être tout ce que je pensais qu'il voulait
I tried to be everything I thought he wanted
Et honnêtement, j'en ai marre mais je suis coincé dessus
And truthfully, I'm so over but stuck on it
Et si je suis honnête (oh, ouais)
And if I′m honest (oh, yeah)
J'attends toujours le feu vert
I'm still waitin′ at the green light
Pour te dire ce que je ressens, mais je ne peux pas y aller
To tell you what I feel like, but I can't go
J'essaie toujours d'avancer en ligne droite
I'm still tryna make a beeline
Coincé dans une réécriture de la même chanson
Stuck up in a rewrite of the same song
Les pansements et les impacts de balles ne disparaissent pas
Band-Aids and bullet holes don′t go
Je ne peux pas oublier ce qu'on m'a dit
I can′t unhear shit I've been told
Je suppose que je n'ai jamais guéri, n'est-ce pas ?
Guess I never healed right
C'est peut-être un feu vert, mais je ne peux pas y aller
Maybe it′s a green light, but I can't go
Je ne peux pas partir, je ne peux pas lâcher prise
I can′t go, I can't let go
Je ne peux pas partir, je ne peux pas lâcher prise
I can′t go, I can't let go
Je ne peux pas partir, je ne peux pas lâcher prise
I can't go, I can′t let go
Je ne peux pas y aller
I can′t go
J'attends toujours le feu vert
I'm still waitin′ at the green light
Pour te dire ce que je ressens, mais je ne peux pas y aller
To tell you what I feel like, but I can't go
J'essaie toujours d'avancer en ligne droite
I′m still tryna make a beeline
Coincé dans une réécriture de la même chanson
Stuck up in a rewrite of the same song
Les pansements et les impacts de balles ne disparaissent pas
Band-Aids and bullet holes don't go
Je ne peux pas oublier ce qu'on m'a dit
I can′t unhear shit I've been told
Je suppose que je n'ai jamais guéri, n'est-ce pas ?
Guess I never healed right
C'est peut-être un feu vert, mais je ne peux pas y aller
Maybe it's a green light, but I can′t go
C'est peut-être un feu vert (oh)
Maybe it′s a green light (oh)
Feu vert, feu vert
Green light, green light
C'est peut-être un feu vert (oh)
Maybe it's a green light (oh)
Feu vert, feu vert
Green light, green light
Je ne peux pas y aller
I can′t go