Translate to
Je t'avais à peine vu quand tu m'as demandé si je te détestais
I′d barely seen you when you asked me if I hated you
Je n'étais pas surprise mais je n'avais toujours rien à te dire
Wasn't surprised but still had nothing I could say to you
Je suis désolée si je t'ai fait ressentir ce que tu ressens
I′m sorry if I ever made you feel the way you do
Ouais, je te connais, je te connais mieux que tes parents
Yeah, I know I know you better than your parents
J'en ai entendu parler, faut pas être gêné
I heard about 'em, you don't gotta be embarrassed
Tu vas en ligne parce que c'est là que tu peux être le plus triste
You go online ′cause that′s where you can be the saddest
Tu as agi imprudemment
You've been acting careless
Je sais que tu fais bonne figure
Know you put on a happy face
Tu as besoin de quelqu'un qui va rester
You need someone who′s gonna stay
Je sais que tu es écrasé sous le poids
I know you're crushed under the weight
Je veux te tenir, je veux te tenir
Wanna hold you up, wanna hold you up
Tu gardes les choses enfermées à l'intérieur
You keep things bottled up inside
J'aimerais que tu laisses une chance à quelqu'un
I wish you′d give someone a try
Tu t'es effondré un million de fois
You fell apart a million times
Je veux te tenir, je veux te tenir
Wanna hold you up, wanna hold you up
Avant que mon cœur ne lâche
Before my heart gives out
Tu perds la trace de tous les amis que tu avais
You're losing track of all the friends I know you used to have
Je ne sais pas ce qui s'est passé mais l'ancien toi n'étais pas moitié aussi mauvais que tu l'es maintenant
Don′t know what happened but the old you wasn't half as bad
Je suis désolé que personne ne voit ce qui se passe dans ta tête
I'm sorry no one sees what′s going on inside your head
Ouais, je te connais, je te connais mieux que tes parents
Yeah, I know I know you better than your parents
J'en ai entendu parler, faut pas être gêné
I heard about ′em, you don't gotta be embarrassed
Tu vas en ligne parce que c'est là que tu peux être le plus triste
You go online ′cause that's where you can be the saddest
Tu as agi imprudemment
You′ve been acting careless
Je sais que tu fais bonne figure
Know you put on a happy face
Tu as besoin de quelqu'un qui va rester
You need someone who's gonna stay
Je sais que tu es écrasé sous le poids
I know you′re crushed under the weight
Je veux te tenir, je veux te tenir
Wanna hold you up, wanna hold you up
Tu gardes les choses enfermées à l'intérieur
You keep things bottled up inside
J'aimerais que tu laisses une chance à quelqu'un
I wish you'd give someone a try
Tu t'es effondré un million de fois
You fell apart a million times
Je veux te tenir, je veux te tenir
Wanna hold you up, wanna hold you up
Avant que mon cœur ne lâche
Before my heart gives out
Je sais que tu détestes quand je te découvre
I know that you hate when I figure you out
Tu es si distant que tu ne peux plus rien entendre
You get so distant just so you can hear a sound
Jure que tu es parti mais que ton corps est toujours là
Swear that you've been gone but yet your body′s still around
Qu'est-ce que tu fais?
What are you doing now?
Je sais que tu fais bonne figure
Know you put on a happy face
Tu as besoin de quelqu'un qui va rester
You need someone who′s gonna stay
Je sais que tu es écrasé sous le poids
I know you're crushed under the weight
Je veux te tenir, je veux te tenir
Wanna hold you up, wanna hold you up
Tu gardes les choses enfermées à l'intérieur
You keep things bottled up inside
J'aimerais que tu laisses une chance à quelqu'un
I wish you′d give someone a try
Tu t'es effondré un million de fois
You fell apart a million times
Je veux te tenir, je veux te tenir
Wanna hold you up, wanna hold you up
Avant que mon cœur ne lâche
Before my heart gives out
