Translate to
Mi manca il buon senso
I got a lack of good judgment
A giudicare dal fatto che mi sto avvicinando a te (oh, no)
Judging by the fact I got close to you (oh, no)
Il tempo dovrebbe guarire, ma non è così
Time should heal, but it doesn′t
O forse perché non hai ancora detto la verità (oh, no)
Or maybe 'cause you still haven′t told the truth (oh, no)
Sai che non c'è niente di peggio del non notare i segnali
You know there's nothing worse than missing the signs
Perché ti ha gettato il fumo negli occhi
'Cause you pulled the wool right over your eyes
Lo ammetterò quando sbaglio, ma questa volta ho ragione
I′ll admit when I′m wrong, but this time I'm right
Mi dispiace, ma non vedrò mai il tuo punto di vista
I′m sorry, but I'll never see your side
Ha detto che era una delle ragazze, è una bugia
Said she was a girl′s girl, that's a lie
Ha detto che mi guardava le spalle, ma aveva il coltello
Said she had my back, but she had the knife
Non avrei mai potuto farlo una volta e lei lo ha fatto due volte
I could never do it once and she did it twice
E ti chiedi perché, e ti chiedi perché
And you wonder why, and you wonder why
Non siamo uguali
We′re not alike
Non siamo uguali
We're not alike
Non siamo uguali
We're not alike
Mi hai detto lui e sarei stata così bene
Told me him and I would look so good
Allora quando hai deciso che volevi lui invece?
So when did you decide you want him instead?
(Che volevi lui invece)
(You want him instead)
No, non sto dicendo che sono meschina
No, I′m not saying I′m petty
Ma non si può dire che tu sia così innocente
But there's no sayin′ that you're so innocent
(No, non sei innocente)
(No, you′re not innocent)
Sai che non c'è niente di peggio del non notare i segnali
You know there's nothing worse than missing the signs
Perché ti ha gettato il fumo negli occhi
′Cause you pulled the wool right over your eyes
Lo ammetterò quando sbaglio, ma questa volta ho ragione
I'll admit when I'm wrong, but this time I′m right
Mi dispiace, ma non vedrò mai il tuo punto di vista
I′m sorry, but I'll never see your side
Ha detto che era una delle ragazze, è una bugia
Said she was a girl′s girl, that's a lie
Ha detto che mi guardava le spalle, ma aveva il coltello
Said she had my back, but she had the knife
Non avrei mai potuto farlo una volta e lei lo ha fatto due volte
I could never do it once and she did it twice
E ti chiedi perché, e ti chiedi perché
And you wonder why, and you wonder why
Non siamo uguali
We′re not alike
E ti chiedi perché, e ti chiedi perché
And you wonder why, and you wonder why
E ti chiedi perché
And you wonder why
Non siamo uguali
We're not alike
E lo sai che ho ragione, è lo sai che ho ragione
And you know I′m right, and you know I'm right
E lo sai che ho ragione
And you know I'm right
Si definisce una delle ragazze, è una bugia
She calls herself a girl′s girl, that′s a lie
Ha detto che mi guardava le spalle, ma aveva il coltello
Said she had my back, but she had the knife
Non avrei mai potuto farlo una volta e lei lo ha fatto due volte
I could never do it once and she did it twice
E ti chiedi perché, ti chiedi perché
And you wonder why, wonder why
Ha detto che era una delle ragazze, è una bugia (è una fottuta bugia)
Said she was a girl's girl, that′s a lie (that's a fuckin′ lie)
Ha detto che mi guardava le spalle, ma aveva il coltello
Said she had my back, but she had the knife
Non avrei mai potuto farlo una volta poi lei lo ha fatto due volte
I could never do it once then she did it twice
E ti chiedi perché, yeah, ti chiedi perché
And you wonder why, yeah, you wonder why
Non siamo uguali
We're not alike
