you broke me first Portuguese translation

Tate McRae

Translate to

Você me quebrou primeiro
You broke me first

Talvez você não goste de falar muito de si mesmo
Maybe you don′t like talking too much about yourself
Mas você deveria ter me dito que você estava pensando em outra pessoa
But you should've told me that you were thinking ′bout someone else
Você está bebado em uma festa, ou talvez é só seu carro que quebrou
You're drunk at a party, or maybe it's just that your car broke down
Seu telefone esteve desligado por alguns meses, então você está me ligando agora
Your phone′s been off for a couple of months, so you′re calling me now

Eu te conheço, você é assim
I know you, you're like this
Quando as coisas não aconteciam do seu jeito, você precisava de mim para consertar
When shit don′t go your way, you needed me to fix it
E eu como sou, consertei
And like me, I did
Mas fiquei sem todas as razões
But I ran out of every reason

Agora, de repente, você está pedindo para voltar
Now suddenly you're asking for it back
Você pode me dizer onde conseguiu essa coragem toda?
Could you tell me, where′d you get the nerve?
É, você pode dizer que sente falta de tudo o que tínhamos
Yeah, you could say you miss all that we had
Mas eu realmente não me importo com o quanto dói
But I don't really care how bad it hurts
Quando você me quebrou primeiro
When you broke me first
Você me quebrou primeiro
You broke me first

Demorou um pouco, estava em negação quando ouvi pela primeira vez
Took a while, I was in denial when I first heard
Que você seguiu em frente mais rapido do que eu alguma vez poderia, você sabe que machuca
That you moved on quicker than I could′ve ever, you know that hurt
Juro, por um tempo, eu ia encarar meu telefone só pra ver seu nome
Swear, for a while, I would stare at my phone just to see your name
Mas agora que está lá, eu realmente não sei o que dizer
But now that it's there, I don't really know what to say

Eu te conheço, você é assim
I know you, you′re like this
Quando as coisas não aconteciam do seu jeito, você precisava de mim para consertar
When shit don′t go your way, you needed me to fix it
E eu como sou, consertei
And like me, I did
Mas fiquei sem todas as razões
But I ran out of every reason

Agora, de repente, você está pedindo para voltar
Now suddenly you're asking for it back
Você pode me dizer onde conseguiu essa coragem toda?
Could you tell me, where′d you get the nerve?
É, você pode dizer que sente falta de tudo o que tínhamos
Yeah, you could say you miss all that we had
Mas eu realmente não me importo com o quanto dói
But I don't really care how bad it hurts
Quando você me quebrou primeiro
When you broke me first
Você me quebrou primeiro
You broke me first

O que você achou que aconteceria?
What did you think would happen?
O que você achou que aconteceria?
What did you think would happen?
Eu nunca vou deixar você ter isso
I′ll never let you have it
O que você achou que aconteceria?
What did you think would happen?

Agora, de repente, você está pedindo para voltar
Now suddenly you're asking for it back
Você pode me dizer onde conseguiu essa coragem toda?
Could you tell me, where′d you get the nerve?
É, você pode dizer que sente falta de tudo o que tínhamos
Yeah, you could say you miss all that we had
Mas eu realmente não me importo com o quanto dói
But I don't really care how bad it hurts
Quando você me quebrou primeiro
When you broke me first
Você me quebrou primeiro
You broke me first
Você me quebrou primeiro
(You broke me first)

Você me quebrou primeiro, ooh oh
You broke me first, oh-oh

Powered by musixmatch