Translate to
Tu pensais que je serais si blessée
You thought that I would be so hurt
Et je l'ai été pendant une semaine environ
And guess I was for maybe a week or so, it′s
C'est un peu fou ce que j'ai appris
Kinda crazy what I learned
Tu aurais dû écouter tes ex quand elles te disaient de ne pas le faire
Should've listened to your exes when they said, "Don′t"
Tu prends tous tes problèmes
You take all your issues
Et tu les mets sur le dos des autres
Blame 'em on everyone else
Je parie que si tu pouvais
I bet that if you could, you'd
Tu sortirais avec toi-même
Go on a date with yourself
Oh, tu penses que tu es si cool, putain
Oh, you think that you′re so fucking cool (so cool)
Tu as une nouvelle meuf et de nouveaux tatouages
Got a new girl and some new tattoos, yeah
Ouais, beaucoup trop cool, (trop cool)
Way too fucking cool (too cool)
Mais tous tes meilleurs amis te détestent aussi
But all your best friends really hate you too
Chaque fois que j'entends ton nom, pourquoi ça me rend malade ?
Every time I hear your name, why′s it make me sick?
Ooh, ça me rend folle de ne pas m'en remettre
Ooh, it's driving me insane that I′m not over it
Je n'arrive pas à m'éloigner de toi (de toi)
I can't seem to get away from you (from you)
Je te dirais bien "salut" mais tu es bien trop cool, putain
I would say hi, but you′re way too fucking cool
Tu m'as appelé le jour de mon anniversaire
Hit me up on my birthday
Je n'ai pas demandé mais tu m'as dit que tu allais bien
I didn't ask, but you told me you′re doing well, yeah
N'importe quel moyen de me contrôler, euh
Any way to control me, uh
Uh, inventer des sentiments que tu n'as jamais ressentis
Making up feelings you never felt
Tu prends tous tes problèmes
You take all your issues
Et tu les mets sur le dos des autres
Blame 'em on everyone else
Je parie que si tu pouvais
I bet that if you could, you'd
Tu sortirais avec toi-même
Go on a date with yourself
Oh, tu penses que tu es si cool, putain
Oh, you think that you′re so fucking cool (so cool)
Tu as une nouvelle meuf et de nouveaux tatouages
Got a new girl and some new tattoos, yeah
Ouais, beaucoup trop cool, (trop cool)
Way too fucking cool (too cool)
Mais tous tes meilleurs amis te détestent aussi
But all your best friends really hate you too
Chaque fois que j'entends ton nom, pourquoi ça me rend malade ?
Every time I hear your name, why′s it make me sick?
Ooh, ça me rend folle de ne pas m'en remettre
Ooh, it's driving me insane that I′m not over it
Je n'arrive pas à m'éloigner de toi (de toi)
I can't seem to get away from you (from you)
Je te dirais bien "salut" mais tu es bien trop cool, putain
I would say hi, but you′re way too fucking cool
Je ne peux pas croire que tu m'aies fait croire
I can't believe you made me think
Que quelque chose d'aussi bien pouvait durer
Something so good could last
Stupide moi, j'étais si naïf
Stupid me, was so naive
Penser que tu reviendrais un jour
To think you′d ever come back
Oh, tu penses que tu es si cool, putain
Oh, you think that you're so fucking cool (so cool)
Tu as une nouvelle meuf et de nouveaux tatouages
Got a new girl and some new tattoos, yeah
Ouais, beaucoup trop cool, (trop cool)
Way too fucking cool (too cool)
Mais tous tes meilleurs amis te détestent aussi
But all your best friends really hate you too
Chaque fois que j'entends ton nom, pourquoi me rend-il malade ? (Pourquoi ça me rend malade ?)
Every time I hear your name, why's it make me sick? (Why′s it make me sick?)
Ooh, ça me rend fou que je ne m'en remette pas (je ne m'en remette pas)
Ooh, it′s driving me insane that I'm not over it (I′m not over it)
Je n'arrive pas à m'éloigner de toi (de toi)
I can't seem to get away from you (From you)
Je te dirais bien "salut" mais tu es bien trop cool, putain
I would say hi, but you′re way too fucking cool
