Translate to
Você realmente me teletransportou?
Did you really beam me up?
Em uma nuvem de poeira brilhante
In a cloud of sparkling dust
Apenas para fazer experiências sobre
Just to do experiments on
Diga-me que eu fui o escolhido.
Tell me I was the chosen one
Mostre-me que este mundo é maior do que nós.
Show me that this world is bigger than us
Então me mandaram de volta para o lugar de onde eu vim.
Then sent me back where I came from
Por um instante, eu conheci o amor cósmico.
For a moment I knew cosmic love
Agora estou muito mal, chorando na academia.
Now I′m down bad crying at the gym
Tudo acaba sendo uma birra adolescente.
Everything comes out teenage petulance
Que se dane se eu não puder tê-lo.
"Fuck it if I can't have him"
"Eu posso simplesmente morrer, não faria diferença nenhuma"
"I might just die, it would make no difference"
Péssima ideia, acordar em meio ao sangue
Down bad, waking up in blood
Olhando para o céu, volte e me busque.
Staring at the sky, come back and pick me up
Que se dane se eu não puder ter nós dois.
Fuck it if I can′t have us
Talvez eu simplesmente não me levante.
I might just not get up
Eu posso ficar mal por aqui.
I might stay down bad
Que se dane se eu não puder tê-lo.
Fuck it if I can't have him
Ruim pra baixo
Down bad
Que se dane se eu não puder tê-lo.
Fuck it if I can't have him
Você levou todas as minhas roupas velhas?
Did you take all my old clothes?
Só para me deixar aqui nua e sozinha
Just to leave me here naked and alone
Num campo na minha velha cidade.
In a field in my same old town
De alguma forma, isso parece tão vazio agora.
That somehow seems so hollow now
Vão dizer que estou louco se eu falar sobre a sua existência.
They′ll say I′m nuts if I talk about the existence of you
Por um instante, fiquei extasiado.
For a moment I was heaven struck
Agora estou muito mal, chorando na academia.
Now I'm down bad crying at the gym
Tudo acaba sendo uma birra adolescente.
Everything comes out teenage petulance
Que se dane se eu não puder tê-lo.
"Fuck it if I can′t have him"
"Eu posso simplesmente morrer, não faria diferença nenhuma"
"I might just die, it would make no difference"
Péssima ideia, acordar em meio ao sangue
Down bad, waking up in blood
Olhando para o céu, volte e me busque.
Staring at the sky, come back and pick me up
Que se dane se eu não puder ter nós dois.
Fuck it if I can't have us
Talvez eu simplesmente não me levante.
I might just not get up
Eu posso ficar mal por aqui.
I might stay down bad
É como se eu tivesse perdido meu gêmeo.
Like I lost my twin
Que se dane se eu não puder tê-lo.
Fuck it if I can′t have him
Ruim pra baixo
Down bad
Ruim pra baixo
Down bad
Acenando para o navio
Waving at the ship
Que se dane se eu não puder tê-lo.
Fuck it if I can't have him
Adorei suas aquisições hostis.
I loved your hostile takeovers
Encontros cada vez mais próximos
Encounters closer and closer
Todas as suas exposições indecentes
All your indecent exposures
Como você ousa dizer que é -
How dare you say that it′s -
Vou construir um forte para você em algum planeta.
I'll build you a fort on some planet
Onde todos possam entender.
Where they can all understand it
Como você ousa achar que isso é romântico?
How dare you think it's romantic
Me deixando em segurança e isolado.
Leaving me safe and stranded
Porque, dane-se, eu estava apaixonado.
′Cause fuck it, I was in love
Então que se dane se eu não posso ter nós dois.
So fuck you if I can′t have us
Porque, dane-se, eu estava apaixonado.
'Cause fuck it, I was in love
Agora estou muito mal, chorando na academia.
Now I′m down bad crying at the gym
Tudo acaba sendo uma birra adolescente.
Everything comes out teenage petulance
Que se dane se eu não puder tê-lo.
"Fuck it if I can't have him"
"Eu posso simplesmente morrer, não faria diferença nenhuma"
"I might just die, it would make no difference"
Péssima ideia, acordar em meio ao sangue
Down bad, waking up in blood
Olhando para o céu, volte e me busque.
Staring at the sky, come back and pick me up
Que se dane se eu não puder ter nós dois.
Fuck it if I can′t have us
Talvez eu simplesmente não me levante.
I might just not get up
Eu posso ficar mal por aqui.
I might stay down bad
É como se eu tivesse perdido meu gêmeo.
Like I lost my twin
Que se dane se eu não puder tê-lo (estou muito mal)
Fuck it if I can't have him (I′m down bad)
Ruim pra baixo
Down bad
Acenando para o navio
Waving at the ship
Que se dane se eu não puder tê-lo.
Fuck it if I can't have him
É como se eu tivesse perdido meu gêmeo.
Like I lost my twin
Que se dane se eu não puder tê-lo.
Fuck it if I can't have him
Ruim pra baixo
Down bad
Acenando para o navio
Waving at the ship
Que se dane se eu não puder tê-lo.
Fuck it if I can′t have him
