Guilty as Sin? French translation

Taylor Swift

Translate to

Noyade dans le Nil Bleu
Drowning in the Blue Nile
Il m'a envoyé "Downtown Lights"
He sent me ′Downtown Lights'
Je ne l'avais pas entendu depuis un moment
I hadn′t heard it in a while
Mon ennui est profond
My boredom's bone deep
Cette cage était autrefois très bien
This cage was once just fine
Ai-je le droit de pleurer ?
Am I allowed to cry?
Je rêve de casser les serrures
I dream of cracking locks
Jetant ma vie aux loups
Throwing my life to the wolves
Ou aux rochers des océans
Or the ocean rocks
Je m'écrase sur lui ce soir
Crashing into him tonight
Il est un paradoxe
He's a paradox
J'ai des visions, est-ce que je suis mauvais ?
I′m seeing visions, am I bad?
Ou fou ? Ou sage ?
Or mad? Or wise?

Et si il avait écrit 'mienne' sur le haut de ma cuisse
What if he′s written 'mine′ on my upper thigh
Seulement dans mon imagination
Only in my mind?
Une glissade et on retombe dans le labyrinthe de haies
One slip and falling back into the hedge maze
Oh, quelle façon de mourir
Oh what a way to die
Je n'arrête pas de me rappeler des choses que nous n'avons jamais faites
I keep recalling things we never did
Baiser désordonné sur la lèvre supérieure
Messy top lip kiss
Comme j'aspire à nos rendez-vous amoureux
How I long for our trysts
Sans jamais toucher sa peau
Without ever touching his skin
Comment puis-je être coupable de péché ?
How can I be guilty as sin?

Je garde ces désirs verrouillés
I keep these longings locked
En minuscules, à l'intérieur d'un coffre-fort
In lowercase inside a vault
Quelqu'un m'a dit
Someone told me
Qu'il n'y avait pas de mauvaises pensées
There's no such thing as bad thoughts
Seules vos actions parlent"
Only your actions talk
Ces fantasmes fatals
These fatal fantasies
Cédant la place à une respiration laborieuse
Giving way to labored breath
Me prenant tout entier
Taking all of me
Nous l'avons déjà fait dans ma tête
We′ve already done it in my head
Si c'est imaginaire
If it's make believe
Pourquoi ça ressemble à un vœu
Why does it feel like a vow
Nous allons tous les deux respecter d'une manière ou d'une autre ?
We′ll both uphold somehow?

Et si il avait écrit 'mienne' sur le haut de ma cuisse
What if he's written 'mine′ on my upper thigh
Seulement dans mon imagination
Only in my mind?
Une glissade et on retombe dans le labyrinthe de haies
One slip and falling back into the hedge maze
Oh, quelle façon de mourir
Oh what a way to die
Mes draps sont en feu
My bedsheets are ablaze
J'ai crié son nom
I′ve screamed his name
S'accumulant comme des vagues
Building up like waves
S'écrasant sur ma tombe
Crashing over my grave
Sans jamais toucher sa peau
Without ever touching his skin
Comment puis-je être coupable de péché ?
How can I be guilty as sin?

Et si je fais rouler la pierre ?
What if I roll the stone away?
Ils vont me crucifier de toute façon
They're gonna crucify me anyway
Et si la façon dont tu me tiens
What if the way you hold me
Est-ce que ce qui est sacré est réellement sacré ?
Is actually what′s holy?
Si la convenance souffre depuis longtemps
If long suffering propriety
C'est ce qu'ils veulent de moi
Is what they want from me
Ils ne savent pas à quel point tu m'as hanté
They don't know how you′ve haunted me
Tellement étonnamment
So stunningly
Je choisis toi et moi
I choose you and me
... Religieuse
... Religiously

Et si il avait écrit 'mienne' sur le haut de ma cuisse
What if he's written ′mine' on my upper thigh
Seulement dans mon imagination
Only in my mind?
Une glissade et on retombe dans le labyrinthe de haies
One slip and falling back into the hedge maze
Oh, quelle façon de mourir
Oh what a way to die
Je n'arrête pas de me rappeler des choses que nous n'avons jamais faites
I keep recalling things we never did
Baiser désordonné sur la lèvre supérieure
Messy top lip kiss
Comme j'aspire à nos rendez-vous amoureux
How I long for our trysts
Sans jamais toucher sa peau
Without ever touching his skin
Comment puis-je être coupable de péché ?
How can I be guilty as sin?

Il m'a envoyé "Downtown Lights"
He sent me 'Downtown Lights′
Je ne l'avais pas entendu depuis un moment
I hadn′t heard it in a while
Ai-je le droit de pleurer ?
Am I allowed to cry?

View lyrics in other languages

Powered by musixmatch