Translate to
Je peux lire dans tes pensées
I can read your mind
Elle passe des moments inoubliables.
"She′s having the time of her life"
Là, dans toute sa splendeur
There in her glittering prime
Chaque soir, les lumières font scintiller sa silhouette comme des étoiles de paillettes.
The lights refract sequin stars off her silhouette every night
Je peux vous montrer des mensonges
I can show you lies
(Un, deux, trois, quatre)
(One, two, three, four)
Parce que je suis un vrai dur à cuire, je peux gérer mes problèmes.
'Cause I′m a real tough kid, I can handle my shit
Ils m'ont dit : Chérie, tu dois faire semblant jusqu'à ce que ça devienne vrai , et je l'ai fait.
They said, "Babe, you gotta fake it 'til you make it," and I did
Lumières, caméra, salope, souris même si tu as envie de mourir
Lights, camera, bitch, smile even when you wanna die
Il a dit qu'il m'aimerait toute sa vie
He said he'd love me all his life
Mais cette vie était trop courte, je me suis effondré, je suis tombé par terre
But that life was too short, breaking down, I hit the floor
Tout en moi s'est brisé tandis que la foule scandait plus
All the pieces of me shattered as the crowd was chanting "more"
Je souriais comme si je gagnais, j'atteignais mes objectifs.
I was grinnin′ like I′m winnin', I was hittin′ my marks
Parce que je peux le faire avec un cœur brisé (un, deux, trois, quatre)
'Cause I can do it with a broken heart (one, two, three, four)
Je suis tellement déprimé(e), j'ai l'impression que c'est mon anniversaire tous les jours.
I′m so depressed, I act like it's my birthday every day
Je suis complètement obsédée par lui, mais il m'évite comme la peste.
I′m so obsessed with him, but he avoids me like the plague
Je pleure beaucoup, mais je suis tellement productive, c'est un art.
I cry a lot, but I am so productive, it's an art
Tu sais que tu es bon quand tu peux le faire même avec le cœur brisé.
You know you're good when you can even do it with a broken heart
Je peux retenir ma respiration
I can hold my breath
Je le fais depuis son départ
I′ve been doin′ it since he left
Je retrouve sans cesse ses affaires dans les tiroirs.
I keep finding his things in drawers
Preuve cruciale que je n'ai pas tout imaginé.
Crucial evidence I didn't imagine the whole thing
Je suis sûr de pouvoir réussir ce test
I′m sure I can pass this test
(Un, deux, trois, quatre)
(One, two, three, four)
Parce que je suis un vrai dur à cuire, je peux gérer mes problèmes.
'Cause I′m a real tough kid, I can handle my shit
Ils m'ont dit : Chérie, tu dois faire semblant jusqu'à ce que ça devienne vrai , et je l'ai fait.
They said, "Babe, you gotta fake it 'til you make it," and I did
Lumières, caméra, salope, souris, en talons aiguilles à perte de vue
Lights, camera, bitch, smile, in stilettos for miles
Il a dit qu'il m'aimerait pour toujours
He said he′d love me for all time
Mais ce moment fut très bref ; effondré, je me suis écroulé par terre.
But that time was quite short, breaking down, I hit the floor
Tout en moi s'est brisé tandis que la foule scandait plus
All the pieces of me shattered as the crowd was chanting "more"
Je souriais comme si je gagnais, j'atteignais mes objectifs.
I was grinnin' like I'm winnin′, I was hittin′ my marks
Parce que je peux le faire avec un cœur brisé (un, deux, trois, quatre)
'Cause I can do it with a broken heart (one, two, three, four)
Je suis tellement déprimé(e), j'ai l'impression que c'est mon anniversaire tous les jours.
I′m so depressed, I act like it's my birthday every day
Je suis complètement obsédée par lui, mais il m'évite comme la peste.
I′m so obsessed with him, but he avoids me (he avoids me) like the plague
Je pleure beaucoup, mais je suis tellement productive, c'est un art.
I cry a lot, but I am so productive, it's an art
Tu sais que tu es bon quand tu peux le faire même avec le cœur brisé.
You know you′re good when you can even do it with a broken heart
Tu sais que tu es bon quand tu peux le faire même avec le cœur brisé.
You know you're good when you can even do it with a broken heart
Tu sais que tu es bon
You know you're good
Et je vais bien
And I′m good
Parce que je suis malheureux et personne ne le sait.
′Cause I'm miserable and nobody even knows
Essayez de prendre mon travail
Try and come for my job
