Translate to
Eu consigo ler sua mente.
I can read your mind
"Ela está se divertindo muito."
"She′s having the time of her life"
Ali, em seu esplendor máximo.
There in her glittering prime
Todas as noites, as luzes refratam estrelas de lantejoulas em sua silhueta. Ela fica coberta de estrelas à mostra.
The lights refract sequin stars off her silhouette every night
Posso te mostrar mentiras
I can show you lies
(Um, dois, três, quatro)
(One, two, three, four)
Porque eu sou um cara durão de verdade, sei lidar com as minhas merdas.
'Cause I′m a real tough kid, I can handle my shit
Disseram: "Querida, você tem que fingir até conseguir", e eu fingi.
They said, "Babe, you gotta fake it 'til you make it," and I did
Luzes, câmera, vadia, sorria mesmo quando quiser morrer
Lights, camera, bitch, smile even when you wanna die
Ele disse que me amaria por toda a vida.
He said he'd love me all his life
Mas a vida era curta demais, desmoronando, eu caí no chão.
But that life was too short, breaking down, I hit the floor
Todos os pedaços de mim se despedaçaram enquanto a multidão gritava "mais".
All the pieces of me shattered as the crowd was chanting "more"
Eu estava sorrindo como se estivesse ganhando, acertando meus alvos.
I was grinnin′ like I′m winnin', I was hittin′ my marks
Porque eu consigo fazer isso com o coração partido (um, dois, três, quatro)
'Cause I can do it with a broken heart (one, two, three, four)
Estou tão deprimido que ajo como se fosse meu aniversário todos os dias.
I′m so depressed, I act like it's my birthday every day
Sou completamente obcecada por ele, mas ele me evita como a peste.
I′m so obsessed with him, but he avoids me like the plague
Eu choro muito, mas sou tão produtiva que chega a ser uma arte.
I cry a lot, but I am so productive, it's an art
Você sabe que é bom quando consegue fazer isso mesmo com o coração partido.
You know you're good when you can even do it with a broken heart
Consigo prender a respiração
I can hold my breath
Venho fazendo isso desde que ele foi embora.
I′ve been doin′ it since he left
Continuo encontrando coisas dele nas gavetas.
I keep finding his things in drawers
Evidências cruciais: eu não imaginei tudo.
Crucial evidence I didn't imagine the whole thing
Tenho certeza de que consigo passar neste teste.
I′m sure I can pass this test
(Um, dois, três, quatro)
(One, two, three, four)
Porque eu sou um cara durão de verdade, sei lidar com as minhas merdas.
'Cause I′m a real tough kid, I can handle my shit
Disseram: "Querida, você tem que fingir até conseguir", e eu fingi.
They said, "Babe, you gotta fake it 'til you make it," and I did
Luzes, câmera, vadia, sorriso, de salto alto por quilômetros
Lights, camera, bitch, smile, in stilettos for miles
Ele disse que me amaria para sempre.
He said he′d love me for all time
Mas esse tempo foi bem curto, desabei e caí no chão.
But that time was quite short, breaking down, I hit the floor
Todos os pedaços de mim se despedaçaram enquanto a multidão gritava "mais".
All the pieces of me shattered as the crowd was chanting "more"
Eu estava sorrindo como se estivesse ganhando, acertando meus alvos.
I was grinnin' like I'm winnin′, I was hittin′ my marks
Porque eu consigo fazer isso com o coração partido (um, dois, três, quatro)
'Cause I can do it with a broken heart (one, two, three, four)
Estou tão deprimido que ajo como se fosse meu aniversário todos os dias.
I′m so depressed, I act like it's my birthday every day
Sou completamente apaixonada por ele, mas ele me evita (ele me evita) como a peste.
I′m so obsessed with him, but he avoids me (he avoids me) like the plague
Eu choro muito, mas sou tão produtiva que chega a ser uma arte.
I cry a lot, but I am so productive, it's an art
Você sabe que é bom quando consegue fazer isso mesmo com o coração partido.
You know you′re good when you can even do it with a broken heart
Você sabe que é bom quando consegue fazer isso mesmo com o coração partido.
You know you're good when you can even do it with a broken heart
Você sabe que é bom
You know you're good
E eu estou bem.
And I′m good
Porque estou infeliz e ninguém sabe.
′Cause I'm miserable and nobody even knows
Tente vir para o meu emprego.
Try and come for my job
