Translate to
Supongo que realmente lo hiciste esta vez
I guess you really did it this time
Te dejaste caer en pie de guerra
Left yourself in your warpath
Perdiste el equilibrio en la cuerda floja
Lost your balance on a tightrope
Perdiste tu cabeza tratando de recuperarla
Lost your mind tryin′ to get it back
¿No era más fácil en tus días de escuela?
Wasn't it easier in your lunchbox days?
Siempre había una cama más grande para cobijarte
Always a bigger bed to crawl into
¿No era hermoso cuando creías en todo
Wasn′t it beautiful when you believed in everything
Y todo el mundo creía en ti
And everybody believed in you?
Está bien, sólo espera y ve
It's alright, just wait and see
Tu cadena de luces sigue brillando para mí
Your string of lights is still bright to me
Oh, lo que tú eres no es donde has estado
Oh, who you are is not where you've been
Tú sigues siendo inocente
You′re still an innocent
Tú sigues siendo inocente
You′re still an innocent
Hiciste cosas que no podés contar
Did some things you can't speak of
Pero en la noche las revives otra vez
But at night you live it all again
Tú no deberías estar destrozado en el suelo ahora
You wouldn′t be shattered on the floor now
Si tan sólo hubieras notado lo que conoces ahora
If only you had seen what you know now then
¿No era más facil en los días que cazabas luciernágas?
Wasn't it easier in your firefly-catchin′ days?
Y todo lo que estaba fuera de alcance
And everything out of reach
Alguien más lo alcazaba para ti
Someone bigger brought down to you
¿No era hermoso correr salvajemente hasta que te dormías
Wasn't it beautiful runnin′ wild 'til you fell asleep
Antes de que los monstruos te atraparan?
Before the monsters caught up to you?
Está bien, sólo espera y ve
It's alright, just wait and see
Tu cadena de luces sigue brillando para mí
Your string of lights is still bright to me
Oh, lo que tú eres no es donde has estado
Oh, who you are is not where you′ve been
Tú sigues siendo inocente
You′re still an innocent
Está bien, la vida es un camino duro
It's okay, life is a tough crowd
A los 32 aún sigues creciendo
32 and still growin′ up now
Quién sos no es lo que vos hiciste
Who you are is not what you did
Tú sigues siendo inocente
You're still an innocent
El tiempo convierte las llamas en cenizas
Time turns flames to embers
Tú tendrás nuevos Septiembres
You′ll have new Septembers
Cada uno de nosotros también lo ha arruinado, ooh, ooh
Everyone of us has messed up too, ooh, ooh
Las mentes cambian como el clima
Minds change like the weather
espero que lo recuerdes
I hope you remember
Ahora nunca es tarde para ser como nuevo
Today is never too late to be brand new
Oh, oh, oh, oh, oh, oh
Oh, oh, oh, oh, oh, oh
Está bien, sólo espera y ve
It's alright, just wait and see
Tu cadena de luces sigue brillando para mí
Your string of lights is still bright to me
Oh, lo que tú eres no es donde has estado
Oh, who you are is not where you′ve been
Tú sigues siendo inocente
You're still an innocent
Está bien, la vida es un camino duro
It's okay, life is a tough crowd
A los 32 aún sigues creciendo
32 and still growin′ up now
Quién sos no es lo que vos hiciste
Who you are is not what you did
Tú sigues siendo inocente
You′re still an innocent
Tú sigues siendo inocente
You're still an innocent
Perdiste tu equilibrio en la cuerda floja, oh
Lost your balance on a tightrope, oh
Nunca es tarde para volver atrás
It′s never too late to get it back
