Translate to
Raconte-moi une histoire de l'esprit sur la matière
Tell me a story of mind over matter
L'espoir et la gloire de la vie pour toujours
The hope and the glory of life ever after
Le bruit et la fureur, le manteau et le poignard
The sound and the fury, the cloak and the dagger
Des jours où l'on coule comme une pierre
Days when we sink like a stone
Portraits en porcelaine et médaillons en argent
Porcelain portraits and silver medallions
Des soldats en pâte à modeler qui marchent en bataillons
Plasticine soldiers that march in battalions
Anges de miséricorde et compagnons de vie
Angels of mercy and lifelong companions
Des jours où l'on coule comme une pierre
Days when we sink like a stone
Il y a une pièce quelque part avec un look différent
There′s a room somewhere with a different look
Là où ta vie secrète est un livre ouvert
Where your secret life is an open book
Là où l'amour que nous avons fait était une chance que nous avons saisie
Where the love we made was a chance we took
Des jours où l'on coule comme une pierre
Days when we sink like a stone
Coccinelle s'envole, nos amis sont partis
Ladybird fly away, our friends are gone
Coccinelle envole-toi, notre maison est en feu
Ladybird fly away, our house is on fire
Soyons amoureux, nous fondrons après minuit
Let us be lovers, we'll melt after midnight
Hissez la grand-voile, nous naviguerons à travers la lumière du jour
Hoist up the mainsail, we′ll coast through the daylight
Tordus comme des bougies qui s'éteignent dans la pénombre
Twisted like candles that fade in the half-light
Des jours où l'on coule comme une pierre
Days when we sink like a stone
Eh bien, nous mourons parfois pour recommencer
Well, we die sometimes to begin again
Quand les mêmes vieux rêves ont la même vieille fin
When the same old dreams have the same old end
Quand nous perdons la tête ou que nous perdons nos amis
When we lose our mind or we lose our friends
Des jours où l'on coule comme une pierre
Days when we sink like a stone
Coccinelle s'envole, nos amis sont partis
Ladybird fly away, our friends are gone
Coccinelle envole-toi, notre maison est en feu
Ladybird fly away, our house is on fire
Coccinelle s'envole, nos amis sont partis
Ladybird fly away, our friends are gone
Coccinelle envole-toi, notre maison est en feu
Ladybird fly away, our house is on fire
Tes amis sont partis
Your friends have gone
Portraits en porcelaine et médaillons en argent
Porcelain portraits and silver medallions
Tes amis sont partis
Your friends have gone
Des soldats en pâte à modeler qui marchent en bataillons
Plasticine soldiers that march in battalions
Tes amis sont partis
Your friends have gone
Anges de miséricorde et compagnons de vie
Angels of mercy and lifelong companions
Raconte-moi une histoire de l'esprit sur la matière
Tell me a story of mind over matter
L'espoir et la gloire de la vie pour toujours
The hope and the glory of life ever after
Le bruit et la fureur, le manteau et le poignard
The sound and the fury, the cloak and the dagger
Coccinelle s'envole, nos amis sont partis
Ladybird fly away, our friends are gone
Coccinelle envole-toi, notre maison est en feu
Ladybird fly away, our house is on fire
Coccinelle s'envole, nos amis sont partis
Ladybird fly away, our friends are gone
Coccinelle envole-toi, notre maison est en feu
Ladybird fly away, our house is on fire
Coccinelle s'envole, nos amis sont partis
Ladybird fly away, our friends are gone
Coccinelle envole-toi, notre maison est en feu
Ladybird fly away, our house is on fire
Coccinelle s'envole, nos amis sont partis
Ladybird fly away, our friends are gone
Coccinelle envole-toi, notre maison est en feu
Ladybird fly away, our house is on fire
