Translate to
Este de aquí es para los creadores de disturbios.
This one right here′s for the riot makers
Los moshers, los stompers y los rompemandíbulas
The moshers, the stompers, and jawbreakers
Vamos a empezar bien esta mierda
We gon' start this shit off right
Tenemos KCMO en la casa esta noche
We got K-C-M-O in the house tonight
Vamos a empezar esta mierda bien (fuera de la derecha)
We gon′ start this shit off right (off right)
Tenemos a Tecca N9na en la casa esta noche, vamos
We got Tecca N9na in the house tonight, come on
Este es el momento para jinetes y matones.
This is the moment for riders and thugs
Strippers en bolsas para cadáveres, cremalleras y violencia y drogas
Strippers in body bags, zippers, and violence and drugs
Pobreza, un montón de minorías mueren en el club.
Poverty, a bunch of minorities die in the club
Dicen que mi música los está haciendo perder, la escribo con sangre
They say my music's makin' ′em lose it, I write it in blood
Esta es mi música para toda mi gente extrañando mi música
This is my music for all my people missin′ my music
Sigue escuchándolo, y como dije, toma una pistola y úsala.
Keep listenin' to it, and like I said, get a pistol and use it
Satanás le disparó a mi homie Keep con un misil y lo voló
Satan shot my homie Maintain with a missile and blew it
Para la industria, porque él era uno de los más verdaderos
For the industry, ′cause he was one of the truest
No sé por qué están bombeando, es algo
I don't know why they be pumpin′, it's somethin′
Tal vez en la música quiero estar chocando
Maybe in the music wanna be bumpin'
Es crunk, y es hella haterific (haterific)
It's crunk, and it′s hella haterific (haterific)
Lanza tu configuración en el aire es todo lo que el DJ realmente quiere tocar
Throw your set up in the air is all the DJ really wanna play
Cuando termina, se ve sangriento y satánico (satanístico)
When it′s over, it's lookin′ bloody and satanistic (satanistic)
Killas de todas partes me escuchan cuando estoy jodiendo
Killers from everywhere listen to me when I be bustin' shit
Soy turbulencia, algunos se ponen nerviosos cuando destrozo arenas (destrozo arenas)
I′m turbulence, some get nervous when I wreck arenas (wreck arenas)
Los promotores de conciertos en Honolulu no quieren verme
Concert promoters in Honolulu don't wanna see me
Porque dicen que los samoanos se amotinarán en Tecca N9na
′Cause they say that Samoans will riot on Tecca N9na (ooh)
Porque soy un creador de disturbios, eso es si no lo sabes
('Cause I'm a riot maker), that′s if you don′t know
Soy un creador de disturbios, hacen mosh en mis shows
(I'm a riot maker), they mosh at my shows
Soy un creador de disturbios, y salgo reventando
(I′m a riot maker), and I come out bustin'
Soy un creador de disturbios (creador de disturbios)
I′m a riot maker (riot maker)
Me importa un carajo nada
I don't give a damn about nothin′
Slide Freaker, soy un rascacielos
Slide Freaker, I'm a skyscraper
creador de disturbios
Riot maker
Súbete a un mosh pit para sho'
Hop in a mosh pit for sho'
Empujas, empujas, te dan codazos
You push, you shove, you get elbowed
De vuelta, porque esto para Fat-Tone y Mac Dre
Back on, ′cause this for Fat-Tone and Mac Dre
Todos los soldados que se fueron ese día
All of the soldiers who got gone on that day
Toda mi gente está sentada en prisión, esto es para ti.
All my people′s sittin' in prison this is for you
Entonces, ¿no escucharás la mierda que estoy escupiendo?
So won′t you listen to the shit that I'm spittin′?
Que se joda el hombre de la ley, el gobierno, te doblarán el culo
Fuck the law man the government they'll hem yo′ ass up
Harán todo lo que esté a su alcance para ganar dinero rápido.
They'll do everything in their power to get a fast buck
No hay cosas buenas o malas, solo abejas asesinas buscando tu panal
No right or wrongs, just killer bees out for your honeycomb
Pero descubrirás, cuando te unes, puedes ser libre si tu dinero es largo
But you'll find out, when you bind out, you can be free if your money long
¿Has estado alguna vez en uno de mis espectáculos? Sí, podría ser una locura
Ever been to one of my shows? Yeah, it might be crazy
En Ohio, una chica se puso un poco exagerada, nena
In Ohio, a chick got a little too hyphy, baby
Escenografía y multitud de surfistas, no pudo contenerse
Stage divin′ and crowd-surfin′, couldn't hold back
Pero la dejaron caer, ahora está inconsciente con el cráneo roto
But they dropped her, now she′s unconscious with her skull cracked
Ahora, cuando esto sucedió, ni siquiera fue durante mi set.
Now when this happened it wasn't even durin′ my set
Querían que le diera un cartel firmado al hospital, apuesta
They wanted me to give a signed poster to the hospital, bet
Cuando Travis me dijo: "Tenemos papeles", pensé que estaba jugando
When Travis told me, "We got papers," I thought he was playin'
Esta perra está demandando a Tecca N9na por cien mil
This bitch is suin′ Tecca N9na for one hundred grand
Porque soy un creador de disturbios, eso es si no lo sabes
('Cause I'm a riot maker), that′s if you don′t know
Soy un creador de disturbios, hacen mosh en mis shows
(I'm a riot maker), they mosh at my shows
Soy un creador de disturbios, y salgo reventando
(I′m a riot maker), and I come out bustin'
Soy un creador de disturbios (creador de disturbios)
I′m a riot maker (riot maker)
Me importa un carajo nada
I don't give a damn about nothin′
Slide Freaker, soy un rascacielos
Slide Freaker, I'm a skyscraper
creador de disturbios
Riot maker
Retrocede si tienes miedo
Stand back if you're frightened
Sí, regresa porque estamos peleando
Yeah, get back ′cause we fightin′
soy un rascacielos
I'm a skyscraper
Es por eso que todos en mi camino están tratando de obtener un pedacito de mi papel
That′s why everybody in my path is tryna get a little piece of my paper
Hombre, te juro que N9na nunca los amará, enchúfalos
Man, I swear the N9na will never love them, plug them
Cuando estoy rodando con Skatterman y Snug Brim
When I'm rollin′ with Skatterman and Snug Brim
Es Skatterman, gato, la oveja negra de Strange Music (¿por qué?)
It's Skatterman, cat, Strange Music′s black sheep (why?)
Porque todavía estoy contando dinero de las calles secundarias (ja)
'Cause I'm still countin′ money off the backstreets (ha)
Cada ciudad, cada espectáculo, tengo que empacar calor (empacar calor)
Every city, every show, I got to pack heat (pack heat)
Esta no es una maldita canción de rap, revisa mi hoja de antecedentes penales
This ain′t no fuckin' rap song, check my rap sheet
Soy único, convierto uno en nueve
I′m one of a kind, turn one into nine
Vuela tu cabeza de tus hombros, perro, no es más que tiempo (nada más que tiempo)
Blow your head off your shoulders, dog, it's nothin′ but time (nothin' but time)
Y nunca levanto la voz, eres un vagabundo, ¿por qué debería gritarte?
And I never raise my voice, you a bum, why should I holler on you? (Holler on you)
Con un susurro, puedo dejarte un par de dólares
With a whisper, I can drop a couple dollars on you
Sss, sss, enferma a los rottweilers contigo
Ss-, ss-, sick them rottweilers on you
Asesinos rompiendo las ventanas de Impalas en ti
Killers bustin′ out the windows of Impalas on you
Un hombre hecho en las calles, hice gramos
A made man in the streets, I made grams
Escribí letras sobre mi vida, lancé un álbum e hice fans.
Wrote lyrics about my life, dropped an album, and made fans
Ahora estoy descansando en la gira con la maravilla pelirroja (maravilla pelirroja)
Now I'm chillin' on the tour with the red-head wonder (red-head wonder)
Hizo 57 shows en un verano de tres meses (verano de tres meses)
Did 57 shows in a three-month summer (three-month summer)
Cualquier deuce bitch ass nigga jodiendo con Tech
Any deuce bitch ass nigga fuckin′ with Tech
Va a ser encontrado en Swope Park con sus bolas en el cuello
Gonna be found in Swope Park with his nuts in his neck
Como si no lo supieras, lo dejamos así
Like you ain′t know, we put it down like this
Snug Brim, Kansas City, Missouri, Uzi, Groupies, Doobies y Fins
Snug Brim, Kansas City, Missouri, Uzi, groupies, doobies, and fins
Suzy Qs no es excusa para el pecado, así que cuida tu lengua
Suzy Qs ain't no excuse for the sin, so watch your tongue
Si te enamoras, venimos a dispararte a ti y a tu perra
If you woopin′ we come to shootin' up at you and your bitch
Solo asumes que te probaste los zapatos, no te quedan
You just assume you tried the shoes, they ain′t fit
Nunca supiste que te pierdo en la sección con tu amigo en la zanja
You never knew that I lose you off in the section with your dude in the ditch
Ya sea reppin', dog, o moviendo los ladrillos
Whether it's reppin′, dog, or movin' them bricks
Lo mantengo gutta, pequeño amigo, mira mis registros, mira que lo estoy haciendo a lo grande
I keep it gutta, little homie, look my records, see I'm doin′ it big
Como puedes ver, no soy un negro normal, estoy lleno de cualidades estelares
As you can tell I ain′t no regular nigga, I'm filled with star qualities
Salgo con perras que están desnudas, y miro cómo me traga la mujer
I hang out with bitches that′s naked, and watch the broad swallow me
Siempre es solo, no puedes fingir, así que no intentes seguirme
It's always solo, you can′t fake it, so don't try to follow me
Todavía no puedes volver a ponerte de pie, vuelves a donde deberías estar
You still can′t get back up on your feet, you right back where you ought to be
Veo que fallas porque Strange Music lo tiene bloqueado, chico
I see you failin' 'cause Strange Music got it locked, boy
Invierte tus acciones, chico, Kansas City caliente, chico
Invest your stock, boy, Kansas City hot, boy
Es realmente joder a un hater, algo de hierba, consigue tu papel
It′s really fuck a hater, smoke the weed, get ya paper
Puedes verme ahora o más tarde, maldito creador de disturbios
You can see me now or later, motherfuckin′ riot maker
Porque soy un creador de disturbios, eso es si no lo sabes
('Cause I′m a riot maker), that's if you don′t know
Soy un creador de disturbios, hacen mosh en mis shows
(I'm a riot maker), they mosh at my shows
Soy un creador de disturbios, y salgo reventando
(I′m a riot maker), and I come out bustin'
Soy un creador de disturbios (creador de disturbios)
I'm a riot maker (riot maker)
Me importa un carajo nada
I don′t give a damn about nothin′
Slide Freaker, soy un rascacielos
Slide Freaker, I'm a skyscraper
creador de disturbios
Riot maker
Cerraremos este hijo de puta
We will shut this motherfucker down
Vamos a destrozar tu ciudad de mierda
We will tear up your motherfuckin′ town
Desde 1985, 66, triple 8, 46, 99, 3
Since 1985, 66, triple 8, 46, 99, 3
Bienvenido a siempre listo (en-disfrutar)
Welcome to Everready (en-enjoy)
