Slacker French translation

Tech N9ne

Translate to

Slacker , une personne qui chemise son travail ou son devoir
Slacker, a person who shirts his work or duty
Une personne qui échappe au service militaire en temps de guerre
A person who evades military service in the wartime
Je sais une chose, mec, je vais avoir mes coups de pied
I know one thing, man, I′m gonna have my kicks
Avant que toute la maison de merde ne s'enflamme
Before the whole shit house goes up in flame
Vous savez ce que je dis?
You know what I'm sayin′?
Mange, bois et sois joyeux, demain tu pourrais mourir
Eat, drink and be merry, tomorrow you may die
C'est ça la vie, mec, du bon temps, une petite salade
That's what life's about, man, good times, a little salad

Yo yo, je suis un produit de reaganomics, névrosé
Yo yo, I′m a product of reaganomics, neurotic
Ils disent que l'hommage est monté, inhalant chronique
They sayin′ homage is gone up, inhaling chronic
Le plus étrange, je reste honnête, je suis sur le point de le rendre célèbre
The oddest I'm stayin′ honest, I'm ′bout to make it famous
Donc, vous pouvez prendre ce J, O, B et vous pouvez le fourrer dans votre anus
So you can take that J, O, B and you can shove it up your anus
Je n'ai jamais compris comment le monde fonctionne
I ain't never understood how the world works
Mais j'ai toujours compris pourquoi les filles twerk
But I always understood why the girls twerk
Pour un baller pas un neuf à cinq
For a baller not a nine to five
À peine le faire avec dégoût derrière les yeux
Barely makin′ it with disgust behind your eyes

Alors j'attrape mon morceau, j'arrache la toison
So I just, grip my piece, rip off fleece
Sortir pour enlever ta lèvre chef, avec mes potes
Out to take your lip off chief, with my peeps
Nous sommes impitoyables, si vous avez de l'argent, alors diable
We ruthless, if you got money then deuce it
Les gaffes deviennent édentées, avec des pertes de deux cinquièmes, nous sommes inutiles
Goofs get toothless, with loose off two fifths, we useless
Je veux le frapper mais je n'ai pas la pâte
I wanna kick it but ain't got the dough
Se faufiler dans le concert, trébucher et les faire arrêter le spectacle
Sneak in the concert, trip and make 'em stop the show
Nous devons y aller, poussez-moi et je chausse le po'
We gots to go, push me and I sock the po′
Obtenir la caution de mes parents est impossible
Gettin′ the bail from my parents is impossible

(je suis un fainéant)
(I'm a slacker)
Je n'ai jamais eu beaucoup de pâte
Never did I have a lotta dough
(je suis un fainéant)
(I′m a slacker)
Fumer du pot et regarder des vidéos
Smoking pot and watching videos
(je suis un fainéant)
(I'm a slacker)
Allez n'importe où le vent souffle
Go whichever way the wind blows
Ceux qui se connectent, je te fais juste savoir
Those just tuning in, I′m just lettin' you know

(je suis un fainéant)
(I′m a slacker)
Chaque fois que je regarde autour de moi
Every time I take a look around
(je suis un fainéant)
(I'm a slacker)
Coincé sur les visages autour (je suis un fainéant, je suis un fainéant, je suis un fainéant)
Stuck up on the faces around (I'm a slacker, I′m a slacker, I′m a slacker)
Je n'en fais pas assez, je m'amuse juste
I don't do enough, I just fool around
Vous pouvez tous aller en enfer, comment ça sonne ?
Y′all can go to hell, how does that sound?

Maintenant, vous pouvez dire par mes crises quotidiennes, je ne suis pas riche
Now you can tell by my everyday fits, I ain't rich
Je me faufile avec un morceau quand je grince
I sneak with a piece when I grit
Je suis juste un autre homme gat pris dans le mélange
I′m just another gat man caught up in the mix
Tryna prend ton dollar et tes 15 cents, je broie avec un pistolet
Tryna take your dollar and your 15 cents, I grind with a pistol
Je reste débarrassé de vous lames, vous tous gay, je joue aux jeux vidéo toute la journée
I stay rid of you lames, y'all gay, I play video games all day
Quand Kans City Mo arrive, c'est un jeu lent et granuleux
When Kans City Mo brangs, it′s gritty slow game
Nous diddy-bop avec vraiment aucun changement, vous payez tous
We diddy-bop with really no change, y'all pay

Et les gens holla, comment tu fais ça là
And people holla, how you do that there
Pourquoi votre pantalon est-il trop bas et pourquoi avez-vous laissé pousser ces cheveux ?
Why your pants hanging low, and why you grew that hair?
Lightin 'un bleezle ou avec mon peuple ridin' un Regal
Lightin' a bleezle or with my people ridin′ a Regal
Toujours en difficulté avec les cuivres parce que nous conduisons illégalement
Always in trouble with coppers ′cause we drivin' illegal
Je ne leur donne jamais de latitude pour m'entendre non
I ain′t never givin' them lee-way to hear me nay
Le hé gay de l'assemblée judiciaire
The judicial assembly′s gay hey
Je sors la nuit parce que je dors toute la journée
I come out at night 'cause I sleep all day
J'essaie de jouer avec Def Jam, Loud ou MCA
Tryin′ get with Def Jam, Loud or MCA

(je suis un fainéant)
(I'm a slacker)
Je n'ai jamais eu beaucoup de pâte
Never did I have a lotta dough
(je suis un fainéant)
(I'm a slacker)
Fumer du pot et regarder des vidéos
Smoking pot and watching videos
(je suis un fainéant)
(I′m a slacker)
Allez n'importe où le vent souffle
Go whichever way the wind blows
Ceux qui se connectent, je te fais juste savoir
Those just tuning in, I′m just lettin' you know

(je suis un fainéant)
(I′m a slacker)
Chaque fois que je regarde autour de moi
Every time I take a look around
(je suis un fainéant)
(I'm a slacker)
Coincé sur les visages autour (je suis un fainéant, je suis un fainéant, je suis un fainéant)
Stuck up on the faces around (I′m a slacker, I'm a slacker, I′m a slacker)
Je n'en fais pas assez, je m'amuse juste
I don't do enough, I just fool around
Vous pouvez tous aller en enfer, comment ça sonne ?
Y'all can go to hell, how does that sound?

Yo yo check
Yo yo check
Allez à la fête et mes potes doivent payer pour moi
Get to the party and my homies got to pay for me
Les vacances sont juste un autre jour pour moi
Holidays them just be another day for me
Je me saoule, j'espère arriver au berceau en toute sécurité
Gettin drunk, hopin′ I get to the crib safely
Priez pour moi, parce que j'ai surtout besoin d'argent
Pray for me, ′cause I'm needin′ money majorly
Asseyez-vous à la maison en regardant MTV avec un P vide
Sit at home watchin' MTV with a empty P
O, c, k, e, t, j'mp3 tout ce que j'entends dans la rue
O, c, k, e, t, I mp3 everything that I hear on the streets
Ne l'achetez jamais, ne le niez pas, je suis la peur que je vais être
Never buy it, don′t deny it, I'm the fear I′ma be

Vous dites trouver un emploi? Je dis appuyez sur un bouton
You say get a job? I say hit a knob
Parce que la façon dont tu diriges le monde est tout simplement une fraude
'Cause the way you run the world is every bit a fraud
Alors qu'est-ce que tu me demandes ? Vous ne recevez aucune taxe de ma part
So what you askin' me? You get no tax from me
J'ai des blancs, des indigènes, des mexicains et des noirs avec moi
I got whites, natives, and Mexicans, and blacks with me
J'essaie de monter là-haut avec Master P, passe le D
I′m tryin′ get up there with Master P, pass the D
Parce que c'est comme ça que ça doit être
'Cause that′s the way it has to be
Nous buste pour être libre, nous avons confiance pour être G
We bust to be free, we trust to be G
Alors merde qui est joyeux, ça craint d'être moi
So fuck who be glee, it sucks to be me

(je suis un fainéant)
(I'm a slacker)
Je n'ai jamais eu beaucoup de pâte
Never did I have a lotta dough
(je suis un fainéant)
(I′m a slacker)
Fumer du pot et regarder des vidéos
Smoking pot and watching videos
(je suis un fainéant)
(I'm a slacker)
Allez n'importe où le vent souffle
Go whichever way the wind blows
Ceux qui se connectent, je te fais juste savoir
Those just tuning in, I′m just lettin' you know

(je suis un fainéant)
(I'm a slacker)
Chaque fois que je regarde autour de moi
Every time I take a look around
(je suis un fainéant)
(I′m a slacker)
Coincé sur les visages autour (je suis un fainéant, je suis un fainéant, je suis un fainéant)
Stuck up on the faces around (I′m a slacker, I'm a slacker, I′m a slacker)
Je n'en fais pas assez, je m'amuse juste
I don't do enough, I just fool around
Vous pouvez tous aller en enfer, comment ça sonne ?
Y′all can go to hell, how does that sound?

(je suis un fainéant)
(I'm a slacker)
Je n'ai jamais eu beaucoup de pâte
Never did I have a lotta dough
(je suis un fainéant)
(I′m a slacker)
Fumer du pot et regarder des vidéos
Smoking pot and watching videos
(je suis un fainéant)
(I'm a slacker)
Allez n'importe où le vent souffle
Go whichever way the wind blows
Ceux qui se connectent, je te fais juste savoir
Those just tuning in, I'm just lettin′ you know

(je suis un fainéant)
(I′m a slacker)
Chaque fois que je regarde autour de moi
Every time I take a look around
(je suis un fainéant)
(I'm a slacker)
Coincé sur les visages autour (je suis un fainéant, je suis un fainéant, je suis un fainéant)
Stuck up on the faces around (I′m a slacker, I'm a slacker, I′m a slacker)
Je n'en fais pas assez, je m'amuse juste
I don't do enough, I just fool around
Vous pouvez tous aller en enfer, comment ça sonne ?
Y′all can go to hell, how does that sound?

Je suis un fainéant, je suis un fainéant, ouais
I'm a slacker, I'm a slacker, yeah
Je suis un fainéant, je suis un fainéant, ouais
I′m a slacker, I′m a slacker, yeah
Je suis un fainéant, je suis un fainéant, ouais
I'm a slacker, I′m a slacker, yeah
Je suis un fainéant, je suis un fainéant
I'm a slacker, I′m a slacker

Powered by musixmatch

Popular Tech N9ne Lyrics