Goodbye’s Been Good to You French translation

Teddy Swims

Translate to

Adieu, mon amour, tu m'as brisé le cœur
Goodbye, my love, you tore me up
J'ai entendu dire que tu avais trouvé quelqu'un de nouveau
I heard you found somebody new
On dirait que les adieux t'ont fait du bien.
Looks like goodbye′s been good to you
Je passe de bonnes journées et je ne peux pas passer à autre chose.
Good days I'm on, and I can′t move on
Tout aussi facile que vous le faites
Quite as easy as you do
On dirait que les adieux t'ont fait du bien.
Looks like goodbye's been good to you

J'ai mal depuis que tu as franchi la porte
I've been a-hurtin′ since you walked out the door
Rien ne fonctionne plus comme avant
Nothing′s workin' like the way it did before
Oh, je pleure, oh, je pleure, oh, je prie un peu le Seigneur
Oh, I cry, oh, I cry, oh, I pray a little to the Lord
Oh, j'essaie, oh, j'essaie, mais ça ne fait que me faire te manquer encore plus (ouais)
Oh, I try, oh, I try, but it only make me miss you more (yeah)

Tu as pris le chien, la Honda et la moitié de mes affaires.
You took the dog and the Honda and half my shit
Ça m'énerve un peu que ma mère ne soit qu'une amie
Kinda mad that my mama is just a friend
Je dois déménager, donc je ne te reverrai plus jamais.
I gotta move, so I never gotta see you again
Je ne te reverrai plus jamais, à bientôt
I never see you again, so long

Adieu, mon amour, tu m'as brisé le cœur
Goodbye, my love, you tore me up
J'ai entendu dire que tu avais trouvé quelqu'un de nouveau.
I heard you found somebody nеw
On dirait que les adieux t'ont fait du bien.
Looks like goodbye′s been good to you
Je passe de bonnes journées et je ne peux pas passer à autre chose.
Good days I'm on, and I can′t move on
Aussi facile que vous le faites
Quitе as easy as you do
On dirait que les adieux t'ont fait du bien.
Looks like goodbye's been good to you

On dirait, on dirait, on dirait
Looks like, looks like, looks like
On dirait que les adieux t'ont fait du bien.
Looks like goodbye′s been good to you
On dirait, on dirait, on dirait
Looks like, looks like, looks like

Je t'ai donné tout mon amour, tout mon temps
Gave you all my love, all my time
Tout mon argent, bébé
All my money, baby
Ce n'était pas suffisant, je souris encore.
It wasn't enough, I'm still smilin′
À cause des choses plus raffinées
′Cause of the finer things

Je vais aller mieux comme
I'll get better like
Le temps changeant, et
Changin′ weather, and
Tu vas me manquer comme jamais.
You're gonna miss me like how
Comme tu me manques en ce moment
Like how I missed you right now

Adieu, mon amour, tu m'as brisé le cœur
Goodbye, my love, you tore me up
J'ai entendu dire que tu avais trouvé quelqu'un de nouveau
I heard you found somebody new
On dirait que les adieux t'ont fait du bien.
Looks like goodbye′s been good to you
Je passe de bonnes journées et je ne peux pas passer à autre chose.
Good days I'm on, and I can′t move on
Tout aussi facile que vous le faites
Quite as easy as you do
On dirait que les adieux t'ont fait du bien.
Looks like goodbye's been good to you

On dirait, on dirait, on dirait (ouah)
Looks like, looks like, looks like (whoa)
On dirait, on dirait, on dirait
Looks like, looks like, looks like

(Sommeil) et je n'arrive pas à dormir
(Sleep) and I can't get no sleep
(Manger) Non, je n'ai pas mangé depuis des semaines
(Eat) no, I ain′t ate in weeks
(Boire) J'en ai fait plein.
(Drink) I′ve done plenty of that
(De l'herbe) ouais, je les roule bien grosses.
(Weed) yeah, I roll 'em up fat
(Sommeil) et je n'arrive pas à dormir
(Sleep) and I can′t get no sleep
(Manger) Oh, je n'ai pas mangé depuis des semaines
(Eat) oh, I ain't ate in weeks
(Boire) Eh bien, j'en ai fait beaucoup.
(Drink) well, I′ve done plenty of that
(De l'herbe) ouais, je les roule bien grosses.
(Weed) yeah, I roll 'em up fat

Au revoir
Goodbye
Au revoir
Goodbye
Au revoir
Goodbye
Au revoir
Goodbye

Powered by musixmatch