Translate to
Oh, oh-oh, oh-oh
Oh, oh-oh, oh-oh
Oh, oh-oh, oh, oh-oh, oh
Oh, oh-oh, oh, oh-oh, oh
Oh-oh-oh
Oh-oh-oh
Minha história sugere que você seria como os outros
My history would suggest you′d be just like the rest
Dos meus ex, mas de alguma forma você não é
Of my exes, but somehow you're not
Algo no vento, desde a maneira como lutamos até a maneira como nos beijamos
Something in the wind, from the way we fight to the way we kiss
Diga-me, o que você colocou na minha xícara?
Tell me, what did you put in my cup?
Oh, sentimentos engraçados
Oh, funny feelings
Sentimentos engraçados têm um jeito engraçado
Funny feelings have a funny way
De entrar na sua pele e nadar
Of gettin′ underneath your skin and swimmin'
Quando você está neles
When you're in ′em
Seu tipo de loucura
Your kinda crazy
O melhor tipo que já tive
Best kind that I′ve ever had
Seu tipo de loucura
Your kinda crazy
Cheire como rosas, suas bandeiras vermelhas
Smells like roses, your red flags
A bagunça que você me fez, garota, não me incomoda
The mess you make me, girl, it don't faze me
Garota, não mude nada, deixe assim
Girl, don′t change a thing, leave it like that
Seu tipo de loucura
Your kinda crazy
O melhor tipo que já tive
Best kind that I've ever had
O jeito que seu corpo fala comigo, garota, eu falo fluentemente
The way your body talkin′ to me, girl, I speak it fluent
Sei o que você vai me fazer passar, mas ainda assim, eu tenho que fazer isso
Know what you gon' put me through, but still I got to do it
Oh, eu, não há como mudar minha mente
Oh, I, there ain′t no changin' my mind
Eu acho que gosto
I think I like
Seu tipo de loucura (loucura)
Your kinda crazy (crazy)
O melhor tipo que já comi (o melhor tipo que já comi)
Best kind that I've ever had (best kind that I′ve ever)
Seu tipo de loucura (oh)
Your kinda crazy (oh)
Cheire como rosas, suas bandeiras vermelhas (oh)
Smells like roses, your red flags (oh-ah)
A bagunça que você me fez, garota, não me incomoda
The mess you make me, girl, it don′t faze me
Garota, não mude nada, deixe assim
Girl, don't change a thing, leave it like that
Você é meio louco, sim
Your kinda crazy (yeah)
O melhor tipo que já tive
Best kind that I′ve ever had
Esse olhar que você dá, esse sorriso que você torce
That look you give, that smile you twist
Seu lunático (mas eu adoro isso, ah)
You lunatic (but I love it)
Esse olhar que você dá, esse sorriso que você torce
That look you give, that smile you twist
Seu lunático (mas eu amo tudo, tudo, tudo que você faz)
You lunatic (but I love it, every, every, everything you do)
Esse olhar que você dá, esse sorriso que você torce
That look you give, that smile you twist
Seu lunático (mas eu amo tudo, tudo, tudo que você faz)
You lunatic (but I love it, every, every, everything you do)
Esse olhar que você dá, esse sorriso que você torce
That look you give, that smile you twist
Seu lunático (mas eu amo-)
You lunatic (but I love-)
