One After 909 (takes 1 & 2) French translation

The Beatles

Translate to

Mon bébé dit qu'elle voyage
My baby says she′s travelling
Sur celui après 909
On the one after 909
J'ai dit
I said
Déplacez-vous sur le miel
Move over honey
Je voyage sur cette ligne
I'm travelling on that line
J'ai dit
I said
Déplacez-vous une fois
Move over once
Déplacez-vous deux fois
Move over twice
Allez, bébé, ne sois pas froid comme la glace
Come on, baby, don′t be cold as ice
Elle a dit qu'elle voyageait sur celui après 909
Said she's travelling on the one after 909

Je l'ai suppliée de ne pas y aller
I begged her not to go
Et je l'ai suppliée à genoux (oui, je l'ai fait)
And I begged her on my bended knee (yes, I did)
Tu ne fais que plaisanter
You're only fooling ′round
Je ne fais que plaisanter avec moi
Only fooling ′round with me
J'ai dit
I said
Déplacez-vous une fois
Move over once
Déplacez-vous deux fois
Move over twice
Allez, bébé, ne sois pas froid comme la glace
Come on, baby, don't be cold as ice
Elle a dit qu'elle voyageait sur celui après 909
Said she′s travelling on the one after 909

Récupère mes sacs, cours à la gare
Pick up my bags, run to the station
Railman a dit
Railman said
Vous vous êtes trompé d'emplacement
You've got the wrong location
Ramasse le sac, cours droit à la maison
Pick up the bag, run right home
Puis je découvre que je me suis trompé de numéro
Then I find I′ve got the number wrong

Eh bien, elle a dit qu'elle voyageait sur celui après 909
Well, she said she's travelling on the one after 909
J'ai dit
I said
Déplacez-vous sur le miel
Move over honey
Je voyage sur cette ligne
I′m travelling on that line
J'ai dit
I said
Déplacez-vous une fois
Move over once
Déplacez-vous deux fois
Move over twice
Allez, bébé, ne sois pas froid comme la glace
Come on, baby, don't be cold as ice
Elle a dit qu'elle voyageait sur celui après 909
Said she's travelling on the one after 909

Ouais
Yeah

Récupère mes sacs, cours à la gare
Pick up my bags, run to the station
Railman a dit
Railman said
Vous vous êtes trompé d'emplacement (ouais)
You′ve got the wrong location (yeah)
Récupère mes sacs, cours droit à la maison (cours droit à la maison)
Pick up my bags, run right home (run right home)
Puis je découvre que je me suis trompé de numéro
Then I find I got the number wrong

Eh bien, elle a dit qu'elle voyageait sur celui après 909
Well, she said she′s travelling on the one after 909
J'ai dit
I said
Déplacez-vous sur le miel
Move over honey
Je voyage sur cette ligne
I'm travelling on that line
J'ai dit
I said
Déplacez-vous une fois
Move over once
Déplacez-vous deux fois
Move over twice
Allez, bébé, ne sois pas froid comme la glace
Come on, baby, don′t be cold as ice
Elle a dit qu'elle voyageait sur celui après 9h00
Said she's travelling on the one after 9-0
Elle a dit qu'elle voyageait sur celui après 9h00
She said she′s travelling on the one after 9-0
Elle a dit qu'elle voyageait sur celui après 909
She said she's travelling on the one after 909

Oh, Danny Boy
Oh, Danny Boy
Les hommes de chœur appellent
The altar men are calling

Powered by musixmatch