Translate to
Toute cette histoire de mauvais sang m'a fait des bleus aux genoux
All this bad blood biz has put bruises on my knees
Et ma gorge me fait mal à force de toujours dire s'il te plaît
And my, throat is sore from always saying, "Please"
Pendant que je distribue des fleurs aux drogués et aux voleurs
As I, hand out flowers to junkies and thieves
Je sais que les menteurs croient ce qu'ils croient
I know that liars believe what they believe
Le temps qu'il faut pour le saigner à sec
The time it takes, to bleed it dry
Je pourrais perdre ton chemin en un clin d'œil
Could lose your way in a blink of an eye
Ouais, tu peux avoir faim, être nu et aveugle
Yeah, you can go hungry, naked, and blind
Ou brise ces chaînes, et peut-être que tu voleras
Or break these chains, and maybe you′ll fly
Continue, continue au-delà du point de non-retour
Carry on, carry on, past the point of no return
Tout seul, tout seul, oui, vos amants, vous avez repoussé
All alone, all alone, yes, your lovers, you have spurned
Eh bien, tu penses que c'est mauvais, mais c'est sur le point de prendre un tournant
Well, you think it's bad, but it′s 'bout to take a turn
J'ai dit que tu ferais mieux de sortir parce que cet endroit est sur le point de brûler
Said you better get out because this place about to burn
Le temps qu'il faut pour le saigner à sec
The time it takes, to bleed it dry
Je pourrais perdre ton chemin en un clin d'œil
Could lose your way in a blink of an eye
J'ai dit que tu pouvais avoir faim, être nu et aveugle
Said you can go hungry, naked, and blind
Ou tu pourrais briser ces chaînes, et peut-être, peut-être que tu voleras
Or could break these chains, and maybe, maybe you'll fly
Vole, bébé
Fly on, baby
Oh, oh
Oh, oh
Dans le temps qu'il faut, pour le saigner à sec
In the time it takes, to bleed it dry
Je pourrais perdre ton chemin en un clin d'œil
Could lose your way in a blink of an eye
J'ai dit que tu pouvais avoir faim, être nu et aveugle
Said you can go hungry, naked, and blind
Ou tu peux briser tes chaînes, et peut-être que tu voleras
Or can break your chains, and maybe you′ll fly
Dans le temps qu'il faut, pour le saigner à sec
In the time it takes, to bleed it dry
Je pourrais perdre ton chemin en un clin d'œil
Could lose your way in a blink of an eye
J'ai dit que tu pouvais avoir faim, être nu et aveugle
Said you can go hungry, naked, and blind
Peut briser ces chaînes, et peut-être, bébé, peut-être, bébé
Can break these chains, and maybe, baby, maybe, baby
Peut-être, bébé, peut-être que tu voleras
Maybe, baby, maybe you′ll fly
Vole, vole, s'envole
Fly on, fly on, fly away
