Translate to
Ayez pitié, bébé
Have mercy, baby
Je redescends à nouveau
I′m descending again
Ouvre les yeux, bébé
Open your eyes, baby
Car cette fois, c'est couler ou nager.
'Cause this time it′s sink, or it's swim
Pas de sermons sur l'ascension
No sermons on ascending
Aucun verdict sur la tromperie
No verdict on deceit
Je n'ai pas de mémorandum égoïste
I have no selfish memorandum
(…)
No, no confusion for me
(…)
Not for me
Pas pour moi
Curses, curses and clues
(…)
Feast, feast for fools
(…)
Curses, curses and clues
(…)
Feast, feast for fools
Malédictions, malédictions et indices
So have mercy, baby
Festin, festin pour les fous
And hand me down
Malédictions, malédictions et indices
Well, it was just a few years ago
Festin, festin pour les fous
You'd hand me up and a map right out of town
Alors ayez pitié, bébé
But I would let it slide
Et me transmettre
Slide like mercury
Eh bien, c'était il y a quelques années seulement
All silver and quick, baby
Tu me donnerais une carte pour sortir de la ville.
Poisonous and deadly
(…)
So deadly
Mais je laisserais passer.
Curses, curses and clues
Glisser comme du mercure
Just a feast, feast for fools
Tout en argent et rapide, bébé
Tell you now, curses, curses and clues
Venimeux et mortel
A feast, a feast for fools
Si mortel
(…)
Malédictions, malédictions et indices
Let me say curses, let me tell you no clues
Un festin, un festin pour les fous
Forever just the feast, feast for fools, oh
Je vous le dis maintenant, malédictions, malédictions et indices
Ah! Curses, curses and clues
Un festin, un festin pour les fous
A feast, a feast for fools, oh
Laissez-moi proférer des jurons, laissez-moi vous donner aucun indice
(…)
Ah ! Malédictions, malédictions et indices
(…)
Un festin, un festin pour les fous, oh
(…)
