Translate to
É preciso uma mulher que gosta de carros velozes para levar uma vida dupla
It takes a fast car lady to lead a double life
É preciso uma estrela lenta, senhora, se você quiser fazer isso duas vezes
It takes a slow star lady if you want to do it twice
Você pega seu barulho no banco de trás
You take your backseat rumble
Leve sua esposa para o banco da frente
Take your frontseat wife
Leva uma mulher que dirige rápido para levar uma vida dupla
Takes a fast car lady to lead a double life
É preciso uma mulher de pés leves para levar uma vida dupla
It takes a light foot lady to lead a double life
É preciso um bom livro, talvez se você quiser fazer isso bem
It takes a good book maybe if you want to do it nice
Quando você estiver parado no semáforo, é melhor acertar o sinal
When you idle at the stop light you better get the signal right
Senhora dos pés leves, você precisa de uma vida dupla
Light foot lady, you need a double life
Bem, tire-me do labirinto de maravilhas
Well, lift me from the wondermaze
Alienação é a moda
Alienation is the craze
E tudo isso vai acontecer com você
And it′s all gonna happen to you
Você acha que é uma fase
You think it's a phase
E tudo isso vai acontecer com você
And it′s all gonna happen to you
Quando você dirige na neblina
When you drive in the haze
É preciso uma mulher da rodovia para levar uma vida dupla
It takes a freeway lady to lead a double life
É preciso ter um pouco de liberdade, moça, se você quiser fazer isso duas vezes
It takes some leeway lady if you want to do it twice
Neon piscando na rua
Neon blinking on the street
Todo mundo é agridoce
Everyone is bittersweet
Senhora da rodovia, você leva uma vida dupla
Freeway lady, you lead a double life
Bem, tire-me do labirinto de maravilhas
Well, lift me from the wondermaze
Alienação é a moda
Alienation is the craze
E tudo isso vai acontecer com você
And it's all gonna happen to you
Você acha que é uma fase
You think it's a phase
E tudo isso vai acontecer com você
And it′s all gonna happen to you
Quando você dirige na neblina
When you drive in the haze
Tudo vai acontecer com você
It′s all gonna happen to you
Tudo vai acontecer com você
(It's all gonna happen to you)
É isso mesmo que eu disse
That′s right I said
E tudo isso vai acontecer com você
And it's all gonna happen to you
Isso mesmo, bem
That′s right well
Vou dizer isso para você-oo
Gonna say it to you-oo
Tudo vai acontecer com você
(It's all gonna happen to you)
Bem, é isso mesmo, não é?
Well that′s right oh?
Tudo vai acontecer com você-oo, bem
It's all gonna happen to you-oo, well
Eu disse que tudo vai acontecer com você-oo-oo sim
I said it's all gonna happen to you-oo-oo yeah
Vou te contar de novo, eu disse
Gonna tell ya again, I said
(Tudo vai acontecer com você) bem
(It′s all gonna happen to you) well
