Translate to
Bem-vindo ao clube de bar Clash
Welcome to the Clash bar club
Chamada de Londres para as cidades distantes
London calling to the faraway town
Agora a guerra foi declarada e a batalha começa
A war is declared, and battle comes down
Chamada de Londres para o submundo
London calling to the underworld
Saiam do armário todos os garotos e garotas
Come out of the cupboard, you boys and girls
Londres chama agora, não olhe pra nós
London calling, now don′t look to us
Toda aquela falsa Beatlemania comeu poeira
Phony Beatlemania has bitten the dust
Chamada de Londres, veja, não temos balanço
London calling, we ain't got no swing
Exceto pelo toque daquele cassetete
′Cept for the ring of that truncheon thing
A era do gelo está vindo, o sol se aproxima
The ice age is coming, the sun's zooming in
Derretimento esperado, o trigo cresce fino
Meltdown expected, wheat is growing thin
Era nuclear, não tenho medo
Nuclear era, I have no fear
Londres está afogando e eu vivo pelo rio
London is drowning and I live by the river
Chamada de Londres para a zona de imitação
London calling to the imitation zone
Esqueça, irmão, ande sozinho
Forget it, brother, walk it alone
Chamada de Londres para os zumbis da morte
London calling to the zombies of death
Pare de se segurar e dê outro suspiro
Quit holding out and draw another breath
Chamada de Londres, e eu não quero gritar
London calling, I don't wanna shout
Mas enquanto conversávamos, eu te vi cochilando
While we were talking, I saw you nodding out
Chamada de Londres, veja que não temos ninguém chapado
London calling, we ain′t got no high
Exceto aquele com os olhos amarelos
Except for that one with the yellowy eyes
A era do gelo está vindo, o sol se aproxima
The ice age is coming, the sun′s zooming in
Derretimento esperado, o trigo cresce fino
Meltdown expected, wheat is growing thin
Era nuclear, não tenho medo
Nuclear era, I have no fear
Londres está afogando e eu vivo pelo rio
London is drowning and I live by the river
Ooh, ooh, ooh, ooh
Ooh, ooh, ooh, ooh
Ah, ah, ah, ah
Ah, ah, ah, ah
A era do gelo está vindo, o sol se aproxima
The ice age is coming, the sun's zooming in
As máquinas param de funcionar, e o trigo cresce fino
Engines stop running, wheat is growing thin
Era nuclear, não tenho medo
Nuclear era, I have no fear
Londres está afogando e eu vivo pelo rio
London is drowning and I live by the river
Ooh, ooh, ooh, ooh
Ooh, ooh, ooh, ooh
Ah, ah, ah, ah, ah, ah
Ah, ah, ah, ah, ah, ah
Agora pegue isto
Now get this
Londres chama, sim, eu estava lá também
London calling, yes, I was there too
E sabe o que eles disseram?
You know what they said?
Bem, algumas coisas eram verdade
Well, some of it was true
Chamada de Londres no topo do relógio
London calling at the top of the towel
Depois de tudo isso você não vai dar um sorriso?
And after all this, won′t you give me a smile?
Chamada de Londres
London calling
Chamada de Londres
London calling
Uau, nunca me senti tanto assim, eu me sinto
Whoa, never felt so much like I, I do
