Translate to
Alors, le roi dit aux croquemitaines : Vous devez laisser tomber ce raga.
Now, the king told the boogie men, "You have to let that raga drop"
Le pétrole, au fond du désert, a été secoué jusqu'à la surface.
The oil down the desert way, has been shaken to the top
Le cheikh conduisait sa Cadillac, il roulait tranquillement dans la ville
The sheik he drove his Cadillac, he went a-cruising down the ville
Le muezzin était debout sur la calandre, aïe !
The muezzin was a-standing on the radiator grille, ow!
Le shareef n'aime pas ça
The shareef he don′t like it
Rockin' the casbah, rock the casbah
Rockin' the casbah, rock the casbah
Le shareef n'aime pas ça
The shareef he don′t like it
Rockin' the casbah, rock the casbah
Rockin' the casbah, rock the casbah
Par ordre du prophète, nous interdisons ce son boogie
By order of the prophet, we ban that boogie sound
Dégénère les fidèles, avec ce son de casbah fou
Degenerate the faithful, with that crazy casbah sound
Mais les Bédouins qu'ils ont amenés, le tambour électrique du chameau
But the Bedouin they brought out, the electric camel drum
Le guitariste local s'est blessé au pouce en jouant de la guitare.
The local guitar picker got his guitar picking thumb
Dès que le shareef eut quitté la place, ils se mirent à pleurer.
As soon as the shareef cleared the square they began to wail
Le shareef n'aime pas ça
The shareef he don't like it
Rockin' the casbah, rock the casbah
Rockin′ the casbah, rock the casbah
Le shareef n'aime pas ça
The shareef he don′t like it
Rockin' the casbah, rock the casbah
Rockin' the casbah, rock the casbah
Là-bas, au temple, oh, ils sont vraiment bondés !
Now, over at the temple, oh, they really pack ′em in
Les initiés disent : C'est cool de s'intéresser à ces chants.
The in-crowd say, "It's cool to dig this chanting thing"
Mais lorsque le vent a changé de direction et que le bandeau du temple a pris feu
But as the wind changed direction and the temple band took fire
La foule a senti comme une bouffée de cette folle danse de casbah !
The crowd caught a whiff, of that crazy casbah jive!
Le shareef n'aime pas ça
The shareef he don′t like it
Rockin' the casbah, rock the casbah
Rockin' the casbah, rock the casbah
Le shareef n'aime pas ça
The shareef he don′t like it
Rockin' the casbah, rock the casbah
Rockin' the casbah, rock the casbah
Le roi a rappelé ses chasseurs à réaction et leur a dit : Vous avez intérêt à mériter votre salaire.
The king called up his jet fighters, he said, "You better earn your pay
Lâchez vos bombes entre les minarets, le long de la casbah.
Drop your bombs between the minarets, down the casbah way"
dès que le shareef fut conduit hors d'ici
As soon as the shareef was chauffeured outta there
les pilotes étaient à l'écoute du son de la radio
The jet pilots tuned to the cockpit radio blare
Dès que le shareef fut débarrassé de leurs soucis, les pilotes de chasse se lamentèrent.
Soon as the shareef was outta their hair, the jet pilots wailed
Les samaritains n'aiment pas ça
The shareef don't like it
Rockin' the casbah, rock the casbah
Rockin′ the casbah, rock the casbah
Les samaritains n'aiment pas ça
The shareef don′t like it
Rockin' the casbah, rock the casbah
Rockin' the casbah, rock the casbah
Le chérif n'aime pas ça (il pense que ce n'est pas casher).
The shareef don′t like it (he thinks it's not kosher)
Rockin' the casbah, rock the casbah
Rockin′ the casbah, rock the casbah
Le chérif n'aime pas ça (au fond, il ne peut pas l'accepter).
The shareef don't like it (fundamentally he can′t take it)
Rockin' the casbah, rock the casbah
Rockin' the casbah, rock the casbah
Le chérif n'aime pas ça (vous savez qu'il déteste vraiment ça).
The shareef don't like it (you know he really hates it)
Rockin' the casbah, rock the casbah
Rockin′ the casbah, rock the casbah
Le chérif n'aime pas ça (il déteste vraiment ça).
The shareef don′t like it (he really, really hates it)
Rockin' the casbah, rock the casbah
Rockin' the casbah, rock the casbah
