Translate to
Qui leur a donné le droit
Who gave them the right
De revenir dans ta vie?
Waltzing back into your life?
Ta vie, ta vie?
Your life, your life?
Maintenant je suis effrayé
Now I feel fear
J'aimerais qu'ils ne viennent jamais ici
I wish that they′d never come here
Ici, ici
Here, here
Que vont-ils faire?
What they gonna do?
Ce qu'ils vont dire
What they gonna say
Vous emmener loin
Taking you away
De ma vie?
From my life?
Ma vie, ma vie?
My life, my life?
Dis moi, Que vont-ils faire?
Say, what they gonna do?
Ce qu'ils vont dire
What they gonna say
Vous emmener loin
Taking you away
De ma vie?
From my life?
Ma vie, ma vie?
My life, my life?
Qui leur a donné le droit
Who gave them the right
De le faire revenir à la lumière
Turning it back into light
Ce soir, ce soir?
Tonight, tonight?
Et puis j'ai eu peur
And then I felt fear
J'aurais souhaité qu'ils ne soient jamais venus ici
I wished that they'd never come here
Ici, ici
Here, here
Que vont-ils faire?
What they gonna do?
Ce qu'ils vont dire
What they gonna say
Vous emmener loin
Taking you away
De ma vie?
From my life?
Ma vie, ma vie?
My life, my life?
Oh, je ne veux pas en parler
Oh, I don′t wanna line
Je veux rayonner
I wanna shine
Je veux juste dire
I wanna say
Parce que c'est ta vie
Cause it's your life
Ta vie, ta vie?
Your life, your life
Le...
La...
Le...
La...
Le...
La...
Qui leur a donné le droit
Who gave them the right?
Le droit?
The right?
Le droit?
The right?
Qui leur a donné le droit
Who gave them the right?
Le droit?
The right?
Le droit?
The right?
Qui leur a donné le droit
Who gave them the right?
Le droit?
The right?
Le droit?
The right?
Qui leur a donné le droit
Who gave them the right?
Le droit?
The right?
Le droit?
The right?
