Translate to
Assis au soleil du matin,
Sittin in the morning sun,
Je serai assis quand le soir viendra,
I′ll be sittin' when the evening come,
En regardant les navires arriver,
Watching the ships roll in,
Et je les regarderai s'éloigner à nouveau, ouais,
And I′ll watch 'em roll away again, yeah,
Je suis assis sur le quai de la baie,
I'm sittin′ on the dock of the bay,
Regarder la marée s'éloigner, ouh,
Watching the tide roll away, ouh,
Je suis juste assis sur le quai de la baie,
I′m just sittin' on the dock of the bay,
Perte de temps.
Wasting time.
J'ai quitté ma maison en Géorgie,
I left my home in Georgia,
En route vers la baie de Frisco
Headed for the Frisco bay
Je n'ai aucune raison de vivre,
I have nothing to live for,
On dirait que rien ne va m'arriver,
Look like nothings gonna come my way,
Alors je vais juste m'asseoir sur le quai de la baie
So I′m just go sit on the dock of the bay
En regardant la marée s'éloigner,
Watching the tide roll away,
Je suis assis sur le quai de la baie,
I'm sittin′ on the dock of the bay,
Perdre du temps
Wasting time
On dirait que rien ne va changer,
Look like nothings gonna change,
Tout reste toujours pareil,
Everything still remain the same,
Je ne peux pas faire ce que dix personnes me disent de faire,
I can't do what ten people tell me to do,
Donc je suppose que je vais rester le même, oui,
So I guess I′ll remain the same, yes,
Assis ici, je repose mes os,
Sittin' here resting my bones,
Et cette solitude ne me laisse pas tranquille, oui,
And this loneliness won't leave me alone, yes,
Non, chérie, je parcours deux mille miles
No, honey two thousand miles I roam
Juste pour faire de ce quai ma maison
Just to make this dock my home
Je vais juste m'asseoir au quai de la baie
I′m just go sit at the dock of the bay
Regarder la marée s'éloigner, ooh
Watching the tide roll away, ooh
oh Seigneur, assis sur le quai de la baie
oh Lord, sittin′ on the dock of the bay
Perdre du temps
Wasting time
