Leaving Nancy Spanish translation

The Dubliners

Translate to

Entra el tren y todo el andén tiembla.
In comes the train and the whole platform shakes
Se detiene con un temblor y un chirrido de frenos.
Stops with a shudder and a screaming of brakes
La despedida ha llegado y mi alma cansada duele.
The parting has come and my weary soul aches
Me voy de mi Nancy, oh
I′m leaving my Nancy, oh
Pero tú estás ahí tan tranquilo, decididamente gay.
But you stand there so calmly, determinedly gay
Hablas del tiempo y de los acontecimientos del día.
You talk of the weather and events of the day
Y tus ojos me dicen todo lo que tu lengua no dice.
And your eyes tell me all that your tongue doesn't say
Adios mi Nancy, oh
Goodbye my Nancy, oh
Y acércate un poco más, pon tu cabeza sobre mi hombro.
And come a little closer, put your head upon my shoulder
Y déjame abrazarte una última vez antes de que suene el silbato.
And let me hold you one last time before the whistle blows
Mi maleta está levantada y guardada en el tren.
My suitcase is lifted and stowed on the train
Y mil arrepentimientos giran en mi cerebro
And a thousand regrets whirl around in my brain
El dolor en mi corazón es un mar negro de dolor.
The ache in my heart is a black sea of pain
Me voy de mi Nancy, oh
I′m leaving my Nancy, oh
Pero estás ahí a mi lado, es tan hermoso verte.
But you stand there beside me, so lovely to see
El apretón de tu mano es una súplica tácita
The grip of your hand is an unspoken plea
No te estás engañando a ti mismo y no me estás engañando.
You're not fooling yourself and you're not fooling me
Adios mi Nancy, oh
Goodbye my Nancy, oh
Y acércate un poco más, pon tu cabeza sobre mi hombro.
And come a little closer, put your head upon my shoulder
Y déjame abrazarte una última vez antes de que suene el silbato.
And let me hold you one last time before the whistle blows
Pero nuestro tiempo se ha acabado y ha sonado el silbato.
But our time has run out and the whistle has blown
Aquí debo dejarte solo
Here I must leave you standing alone
Teníamos tan poco tiempo y ahora el tiempo se ha ido.
We′d so little time and now the time′s gone
Adios mi Nancy, oh
Goodbye my Nancy, oh
Y a medida que el tren comienza a rodar suavemente
And as the train starts gently to roll
Y mientras me asomo para saludar y llamar
And as I lean out to wave and to call
Veo las primeras lágrimas deslizarse y caer
I see the first tears trickle and fall
Adios mi Nancy, oh
Goodbye my Nancy, oh
Y acércate un poco más, pon tu cabeza sobre mi hombro.
And come a little closer, put your head upon my shoulder
Y déjame abrazarte una última vez antes de que suene el silbato.
And let me hold you one last time before the whistle blows
Y déjame abrazarte una última vez antes de que suene el silbato.
And let me hold you one last time before the whistle blows

Powered by musixmatch