The Ferryman French translation

The Dubliners

Translate to

Les petits bateaux ont disparu.
The little boats are gone
Du sein de la Liffey
From the breast of the Liffey
Les passeurs sont bloqués sur le quai.
The ferrymen are stranded on the quay
Les docks de Dublin sont en train de mourir
The Dublin docks is dying
Et tout un mode de vie a disparu.
And a way of life is gone
Molly, cela faisait partie de toi et moi
Molly, it was part of you and me

Là où se trouvent les fraisiers
Where the strawberry beds
Balayer jusqu'à la Liffey
Sweep down to the Liffey
Tu effaces mes soucis de mon front d'un baiser.
You kiss away the worries from my brow
Je t'aime bien aujourd'hui
I love you well today
Et je t'aimerai encore plus demain
And I′ll love you more tomorrow
Si tu m'as jamais aimé, Molly, aime-moi maintenant.
If you ever loved me, Molly, love me now

C'était le seul emploi que je connaissais
Was the only job I knew
C'était difficile, mais je n'ai jamais été seul.
It was hard but never lonely
Le ferry de la Liffey a fait de moi un homme.
The Liffey ferry made a man of me
Maintenant, c'est parti sans un murmure.
Now it's gone without a whisper
Ah, pour l'amour de Dieu, même maintenant
Ah for God′s sake, even now
C'est fini, Molly, c'est fini, tu ne vois pas ?
Sure it's over, Molly, over, can't you see?

Là où se trouvent les fraisiers
Where the strawberry beds
Balayer jusqu'à la Liffey
Sweep down to the Liffey
Je chasserai les soucis de mon front d'un baiser.
I′ll kiss away the worries from my brow
Je t'aime bien aujourd'hui
I love you well today
Et je t'aimerai encore plus demain
And I′ll love you more tomorrow
Si tu m'as jamais aimé, Molly, aime-moi maintenant.
If you ever loved me, Molly, love me now

Maintenant, je vais m'occuper du jardin.
Now I'll tend the yard
Je passerai mes journées à parler
I′ll spend me days in talking
On les entend murmurer : Charlie est au chômage .
Hear them whisper "Charlie's on the dole"
Mais Molly, nous vivons toujours.
But Molly, we′re still living
Et chérie, nous sommes encore jeunes
And darling, we're still young
Et cette rivière n'a jamais été un cœur et une âme solitaires.
And that river never lonely heart and soul

Là où se trouvent les fraisiers
Where the strawberry beds
Balayer jusqu'à la Liffey
Sweep down to the Liffey
Je chasserai les soucis de mon front d'un baiser.
I′ll kiss away the worries from my brow
Je t'aime bien aujourd'hui
I love you well today
Et je t'aimerai encore plus demain
And I'll love you more tomorrow
Si tu m'as jamais aimé, Molly, aime-moi maintenant.
If you ever loved me, Molly, love me now

Là où se trouvent les fraisiers
Where the strawberry beds
Balayer jusqu'à la Liffey
Sweep down to the Liffey
Je chasserai les soucis de mon front d'un baiser.
I'll kiss away the worries from my brow
Je t'aime bien aujourd'hui
I love you well today
Et je t'aimerai encore plus demain
And I′ll love you more tomorrow
Si tu m'as jamais aimé, Molly, aime-moi maintenant.
If you ever loved me, Molly, love me now

Si tu m'as jamais aimé, Molly, aime-moi maintenant.
If you ever loved me, Molly, love me now

View lyrics in other languages

Powered by musixmatch