No Nay Never French translation

The Irish Rovers

Translate to

Hé ! Et si on organisait un meilleur ordre pour les chanteurs ici ?
Hey! What about a better order for the singers here?
Merci
Thank you

J'ai été un vagabond sauvage pendant de nombreuses années
I′ve been a wild rover for many the year
Et j'ai dépensé tout mon argent en whisky et en bière
And I've spent all me money on whiskey and beer
Mais maintenant, je reviens avec de l'or en grande quantité
But now, I′m returning with gold in great store
Et je jure que je ne jouerai plus le rôle du vagabond sauvage (qu'en dis-tu ? Quoi ?)
And I swear, I will play the wild rover no more (what do you say? What?)

Et ce n'est pas, non, jamais
And it's no, nay, never
Non, non, jamais, plus jamais.
No, nay, never, no more
Est-ce que je jouerai le rôle du vagabond sauvage ?
Will I play the wild rover
Non, jamais, plus jamais
No, never, no more

Je suis entré dans une clouterie que je fréquentais
I went into a nailhouse that I used to frequent
Et j'ai dit à la propriétaire que de l'argent avait été dépensé
And I told the landlady me money was spent
Je lui ai demandé du crédit, mais elle m'a répondu : Non.
I asked her for credit, but she answered me, "Nay
Un client comme vous, je peux l'avoir n'importe quel jour (quoi ?)
Such a customers as you, I can get any day" (what?)

Et ce n'est pas, non, jamais
And it's no, nay, never
Non, non, jamais, plus jamais.
No, nay, never, no more
Est-ce que je jouerai le rôle du vagabond sauvage ?
Will I play the wild rover
Non, jamais, plus jamais
No, never, no more

Puis j'ai sorti de ma poche une main pleine d'or
Then I took from me pocket a hand full of gold
Et sur la table ronde, ça scintillait et roulait
And on the round table, it glittered and rolled
Eh bien, la propriétaire a souri en me servant le meilleur
Well, the landlady smiled as she served me the best
"Ce que je t'ai dit avant, bien sûr, c'était juste pour plaisanter"
"What I told you before, sure, it was only in jest"

Et ce n'est pas, non, jamais
And it′s no, nay, never
Non, non, jamais, plus jamais.
No, nay, never, no more
Est-ce que je jouerai le rôle du vagabond sauvage ?
Will I play the wild rover
Non, jamais, plus jamais
No, never, no more

Je rentrerai chez mes parents et leur avouerai ce que j'ai fait.
I′ll go home to my parents, confessed what I've done
Et je leur demanderai de pardonner à leur fils prodigue
And I′ll ask them to pardon their prodigal son
Et quand ils me pardonneront comme la plupart du temps
And when they forgive me as of times before
Et je jure que je ne jouerai plus le rôle du vagabond sauvage.
And I swear, I will play the wild rover no more

Et ce n'est pas, non, jamais
And it's no, nay, never
Non, non, jamais, plus jamais.
No, nay, never, no more
Est-ce que je jouerai le rôle du vagabond sauvage ?
Will I play the wild rover
Non, jamais, plus jamais
No, never, no more

Et ce n'est pas, non, jamais
And it′s no, nay, never
Non, non, jamais, plus jamais.
No, nay, never, no more
Est-ce que je jouerai le rôle du vagabond sauvage ?
Will I play the wild rover
Non, jamais, plus jamais
No, never, no more

Powered by musixmatch