Translate to
Perto da cidade de Banbridge no Condado de Down
Near Banbridge Town in the County Down
Uma manhã em julho passado
One morning last July
Por uma estrada verde veio uma doce garota
Down a bóithrín green came a sweet cailín
E ela sorriu quando passou por mim
And she smiled as she passed me by
Ela parecia tão doce com seus dois pés descalços
She looked so sweet from her two bare feet
Para o brilho de seu cabelo castanho
To the sheen of her nut-brown hair
Um elfo tão cativante, estou com vergonha de mim mesmo
Such a winsome elf, I′m ashamed of myself
Para ver eu olhando lá
For to see I was staring there
De Bantry Bay até Derry's Quay
From Bantry Bay up to Derry's Quay
De Galway para a cidade de Dublin
From Galway to Dublin Town
Nenhuma empregada que eu vi como a bela colleen
No maid I′ve seen like the fair cailín
Que eu conheci no condado de Down
That I met in the County Down
Enquanto ela acelerava, com certeza cocei minha cabeça
As she onward sped, sure I scratched me head
E eu olhei com um sentimento raro
And I looked with a feelin' rare
E eu digo, digo eu, para um transeunte
And I says, says I, to a passer-by
"De quem é a empregada de cabelo castanho"?
"Who's the maid with the nut-brown hair"?
Bem, ele olhou para mim e disse para mim
Well, he looked at me and he said to me
"Essa é a jóia da coroa da Irlanda
"That′s the gem of Ireland′s crown
A jovem Rosie McCann das margens do Bann
Young Rosie McCann from the banks of the Bann
Ela é a estrela do County Down"
She's the star of the County Down"
De Bantry Bay até Derry's Quay
From Bantry Bay up to Derry′s Quay
De Galway para a cidade de Dublin
From Galway to Dublin Town
Nenhuma empregada que eu vi como a bela colleen
No maid I've seen like the fair cailín
Que eu conheci no condado de Down
That I met in the County Down
Ela tinha olhos castanhos suaves com um olhar tão tímido
She′d soft brown eyes with a look so shy
E um sorriso como a rosa em junho
And a smile like the rose in June
E ela cantou tão doce que delícia
And she sang so sweet what a lovely treat
Enquanto ela cantava uma música irlandesa
As she lilted an Irish tune
No baile Lammas eu estava em transe
At the Lammas dance I was in the trance
Enquanto ela girava com os rapazes da cidade
As she whirled with the lads of the town
E quebrou meu coração apenas para estar separado
And it broke me heart just to be apart
Da estrela do Condado de Down
From the star of the County Down
De Bantry Bay até Derry's Quay
From Bantry Bay up to Derry's Quay
De Galway para a cidade de Dublin
From Galway to Dublin Town
Nenhuma empregada que eu vi como a bela colleen
No maid I′ve seen like the fair cailín
Que eu conheci no condado de Down
That I met in the County Down
Na Feira da Colheita ela certamente estará lá
At the Harvest Fair, she'll be surely there
Então eu vou vestir minhas roupas de domingo
So I'll dress in me Sunday clothes
Com meus sapatos brilhando e meu chapéu inclinado para a direita
With me shoes shone bright and me hat cocked right
Por um sorriso da minha rosa castanha
For a smile from the nut brown rose
Sem cachimbo eu vou fumar, sem cavalo eu vou jugo
No pipe I′ll smoke, no horse I′ll yoke
Até meu arado ficar marrom enferrujado
'Til me plough is a rust-colored brown
E uma noiva sorridente, ao lado da minha própria lareira
And a smiling bride by me own fireside
Senta a estrela do County Down
Sits the star of the County Down
De Bantry Bay até Derry's Quay
From Bantry Bay up to Derry′s Quay
De Galway para a cidade de Dublin
From Galway to Dublin Town
Nenhuma empregada que eu vi como a bela colleen
No maid I've seen like the fair cailín
Que eu conheci no condado de Down
That I met in the County Down
De Bantry Bay até Derry's Quay
From Bantry Bay up to Derry′s Quay
De Galway para a cidade de Dublin
From Galway to Dublin Town
Nenhuma empregada que eu vi como a bela colleen
No maid I've seen like the fair cailín
Que eu conheci no condado de Down
That I met in the County Down
