(At Your Best) You Are Love French translation

The Isley Brothers

Translate to

Amour, fais-le moi savoir
Love, let me know
Fais-moi savoir
Let me know
Amour, fais-le moi savoir
Love, let me know
Fais-moi savoir, fais-moi savoir
Let me know, let me know
Quand je ressens ce que je ressens
When I feel what I feel
Parfois, c'est difficile de te le dire
Sometimes it′s hard to tell you so
Vous n'êtes peut-être pas d'humeur
You may not be in the mood
Pour apprendre ce que vous pensez savoir
To learn what you think you know
Il y a des moments où je trouve
There are times when I find
Tu veux te tenir éloigné de moi
You wanna keep yourself from me
Quand je n'ai pas la force
When I don't have the strength
Je ne suis qu'un miroir de ce que je vois
I′m just a mirror of what I see

Mais à ton meilleur, tu es l'amour
But at your best, you are love
Tu es une force motivante positive dans ma vie
You're a positive motivating force with in my life
Si jamais vous vous sentez
Should you ever feel
Le besoin de se demander pourquoi
The need to wonder why
Fais-moi savoir, fais-moi savoir
Let me know, let me know

Amour, fais-le moi savoir, fais-le moi savoir
Love, let me know, let me know
Quand tu ressens ce que tu ressens
When you feel what you feel
C'est dur, dur, dur pour moi de comprendre
Hard, hard, hard for me to understand
Tant de choses se sont produites
So many things have taken place
Avant que cette histoire d'amour ne commence
Before this love affair began
Mais si tu ressens ce que je ressens
But if you feel like I feel
La confusion peut laisser place au doute
Confusion can give way to doubt
Car il y a des moments où je ne suis pas à la hauteur de ce que je dis
For there are times when I fall short of what I say
Ce que je dis, je m'en fiche, tout est là
What I say I'm all about, all about

Mais à ton meilleur, tu es l'amour
But at your best, you are love
Tu es une force motivante positive dans ma vie
You′re a positive motivating force with in my life
Si jamais vous vous sentez
Should you ever feel
Le besoin de se demander pourquoi
The need to wonder why
Fais-moi savoir, fais-moi savoir
Let me know, let me know
Savoir, savoir, savoir, savoir
Know, know, know, know

Dis-moi ce que c'est (dis-moi ce que c'est)
Tell me what it is (tell me what it is)
Il n'y a pas besoin de faire semblant
There′s no need to make believe
Fais semblant, pas besoin de faire semblant
Make believe, no need to make believe
Regarde au-delà de ton monde (regarde au-delà de ton monde)
Look beyond your world (look beyond your world)
Essaie de me trouver une place
Try to find a place for me
Essaie de trouver, trouve-moi une place
Try to find, find a place for me
'Cause
'Cause

À ton meilleur, tu es l'amour
At your best, you are love
Tu es une force motivante positive dans ma vie
You′re a positive motivating force within my life
Si jamais vous vous sentez
Should you ever feel
Le besoin de se demander pourquoi
The need to wonder why
Fais-moi savoir, fais-moi savoir
Let me know, let me know
Faites-moi savoir, faites-moi savoir, faites-moi savoir
Let me know, let me know, let me know
Amour
Love

Ah, bébé, reste à ton meilleur, bébé, ouais
Ah, baby stay at your best, baby, yeah
S'il te plaît, fais-le pour moi
Please, do it for my sake

Powered by musixmatch