Translate to
Allez, mets ton amour de côté
Go on, put your lovin′ in the lay away
Je reviens le chercher un autre jour
Coming back to get it on another day
Je n'ai pas à m'inquiéter que ça s'en aille, ouais
Don't have to worry ′bout it gettin' away yeah
Hé, ton amour est en sécurité dans la réserve
Where your love is safe, in the lay away
Hé, hé, hé, hé, laisse tomber (dans la couche)
Hey, hey, hey, hey, lay away (in the lay away)
Tout le monde a quelqu'un qu'il veut garder à l'écart (garder à l'écart)
Everybody's got someone they wanna keep safe away (keep safe away)
Tout le monde a besoin de quelqu'un à aimer un jour de pluie (un jour de pluie)
Everybody needs someone to love on a rainy day (on a rainy day)
Ah ah ah, je mets ton amour de côté (de côté) ouais
Ah ah ah, puttin′ your love in the lay away (in the lay away) yeah
Eh bien, je dois tenir le coup, garder mon reçu (continuer à tenir)
Well, I got to hold on, hold on to my receipt (keep on holding on)
Fille, pour racheter ton amour, c'est exactement ce dont j'ai besoin (continue de tenir bon)
Girl, to redeem your love, that′s exactly what I need (keep on holding on)
Ton amour et tes baisers me font me sentir complet (continue de tenir bon)
Your love and kisses makes me feel complete (keep on holding on)
Fille, je suis fou depuis le jour où je t'ai vu
Girl, I've been crazy since the day I saw ya
Ouais, mon cœur bat pour toi
Yeah, my heart′s been beating for ya
Et je ne vais pas te laisser partir
And I ain't gonna let ya get away
Fille, je vais directement vers l'homme
Girl, I′m going straight down to the man
Je vais le mettre de côté (de côté)
Gonna put it in the lay away (lay away)
Je vais le mettre de côté (de côté)
Gonna put it in the lay away (lay away)
Je vais le mettre de côté (de côté)
Gonna put it in the lay away (lay away)
Je vais le mettre de côté (de côté)
Gonna put it in the lay away (lay away)
Je vais le mettre de côté (je vais le mettre de côté)
I'm gonna put it in the lay away (gonna put it in the lay away)
Revenir le chercher un autre jour (un autre jour)
Coming back to get it on another day (on another day)
Je n'ai pas à m'inquiéter que ça s'en aille (dans le vide)
Don′t have to worry 'bout it gettin' away (in the lay away)
Où ton amour est en sécurité, dans mon refuge (dans mon refuge)
Where your love is safe, in my lay away (in the lay away)
Ah !
Ah!
Waouh ouais
Woah yeah
Ah ! Ouais
Ah! yeah
Fille, je suis fou depuis le jour où je t'ai vu
Girl, I′ve been crazy since the day I saw you
Mon cœur continue de battre pour toi
My heart keeps beatin′ for ya
Je ne vais pas te laisser partir
I ain't gonna let you get away
Tu ne vas pas t'en sortir
Ya ain′t gonna get away
Tu ne vas pas t'en sortir
Ya ain't gonna get away
Non, non, non, non, non, ooh
No, no, no, no, no, ooh
Je vais le mettre de côté (de côté)
Gonna put it in the (lay away, lay away)
Je vais le mettre de côté (de côté)
Gonna put it in the (lay away, lay away)
Je vais le mettre de côté (de côté)
Gonna put it in the (lay away, lay away)
(Laisser de côté) ouais, je vais le mettre de côté (je vais le mettre de côté)
(Lay away) yeah! Gonna put it in the lay away (gonna put it in the lay away)
Je reviens et je le récupère un autre jour (un autre jour)
Come back and get it on another day (on another day)
Je reviens le chercher un jour de pluie (un jour de pluie)
Comin′ back to get it on a rainy day (on a rainy day)
Je dois mettre ton amour de côté (de côté) ouais
I got to put your love in the lay away (in the lay away) yeah!
Dans la mise de côté (dans la mise de côté)
In the lay away (in the lay away) hoo!
Je reviens le chercher -
Coming back to get it -
