ME + YOU Portuguese translation

The Kid LAROI

Translate to

Eu te apoiei quando ninguém mais o fez, agora preciso recuar.
I had your back when nobody else did, now I gotta fall back
Diga que conversamos daqui a um mês, meu bem, não tente voltar rastejando.
Say we′ll talk in one month, baby, don't try to crawl back
Digamos que temos todos esses problemas, e me diga, o que os causou?
Say that we have all these problems, tell me, what caused them?
Passei uma semana imerso em meus pensamentos, tentando resolvê-los.
I spent a week inside my head, I was tryna solve it
Eu gostaria de poder dirigir meu Cadillac direto até o seu apartamento, como fazia antigamente.
I wish that I could drive my Cadillac right to your condo, like I used to
E conecte-se ao seu Bluetooth.
And connect up to your Bluetooth
Toque as músicas que você gosta e se divirta, como eu fazia antes.
Play the shit you like and get you right, like how I used to
Acho que sou apenas alguém com quem você se acostumou.
I guess I′m just someone you got used to

O mais louco de tudo é que você sabia que eu sempre escolheria você.
Crazy part about it is that you knew that I would always choose you
Então, como diabos você deixou que eles te confundissem?
So how the fuck did you let them confuse you?
Oh-oh, vou guardar o que você me contou em segredo, passamos seis dias na ilha.
Oh-oh, I'll keep what you told me in private, we spent six days on the island
Olhou nos meus olhos e disse: "Para sempre". Não levei isso na brincadeira.
Looked in my eyes and said, "Forever", I did not take that lightly
Você costumava acordar ao meu lado, agora posta besteiras só para me provocar.
You used to wake up beside me, now you post shit just to spite me
Meu melhor amigo quer brigar comigo e eu não sei por quê.
Your best friend wanna fight me and I don't know what for
Eu sempre achei que ele gostava de mim, eu também o provocava bastante.
I always thought that he liked me, I really fucked with him too
É triste ver o quanto mudou entre mim e você.
It′s sad to see how much has changed between me and you

Eu e você, eu e você, eu e você, garota
Me and you, me and you, me and you, girl
Eu e você, eu e você, eu e você, garota
Me and you, me and you, me and you, girl
Você e eu, eu e você, eu e você, garota
You and I, me and you, me and you, girl
Eu e você, meu bem, eu e você
Me and you, baby, me and you

Eu costumava morar no Vale.
I used to live out in the Valley
Lembra quando você dirigia a 30 km/h no BMW que sua ex te deu?
′Member you would drive like 30 in your Bimmer that your ex gave you
Na verdade, era um Audi, desculpe, garota, minha memória está confusa.
Actually, it was an Audi, sorry, girl, my memory's cloudy
Só lembre que eu te zoei por isso.
Just remember that I clowned you for that
Então você o trocou por um Porsche Cayenne.
Then you swapped it for a Porsche Cayenne
O que acontece com as coisas que planejamos?
What happens to the things that we planned?
Fizemos um pacto de que ficaríamos juntos.
We made a pact that we would stick together
Você deu ouvidos a eles quando nos disseram que não podíamos?
Did you listen to ′em when they told us both that we can't?

Eu e você, eu e você, eu e você, garota
Me and you, me and you, me and you, girl
Eu e você, eu e você, eu e você, garota
Me and you, me and you, me and you, girl
Você e eu, eu e você, eu e você, garota
You and I, me and you, me and you, girl
Eu e você, meu bem, eu e você
Me and you, baby, me and you

Espere, tenho mais para te dizer.
Hold on, I got more to say to ya
Eu me mudei para um prédio a cinco minutos de você.
I moved into the buildin′ five minutes away from ya
E sempre que saímos para jantar, a conta é por sua conta.
And any time we go out and have dinner, it's paid for ya
Eu sei que te disse na mensagem que te mandei que esperaria por você.
I know I told you in the text I sent ya I′d wait for ya
Mas está ficando difícil fazer isso.
But it's gettin' hard to do that
Te dei cada parte de mim e, garota, eu sei que você sabia disso.
Gave you every part of me and girl, I know you knew that
Eu te dei tudo, e você ainda escolheu escolher eles.
I gave you fuckin′ everything, and you still chose to choose them
É uma loucura, porque se dependesse de mim, eu teria escolhido.
It′s crazy 'cause if it was up to me, I woulda chosen

Eu e você, eu e você, eu e você, garota
Me and you, me and you, me and you, girl
Eu e você, eu e você, eu e você, garota
Me and you, me and you, me and you, girl
Você e eu, eu e você, eu e você, garota
You and I, me and you, me and you, girl
Eu e você, meu bem, eu e você
Me and you, baby, me and you

Powered by musixmatch